< Job 17 >

1 “My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나
2 Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 격동함을 항상 보는구나
3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까
4 You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니하시리이다
5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
친구를 지적하여 해를 받게 한 자의 자식들은 눈이 멀지니라
6 He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
하나님이 나로 백성의 이야기거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
7 My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
내 눈은 근심으로 하여 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
8 The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
정직자는 이를 인하여 놀라고 무죄자는 사곡한 자를 인하여 분을 내나니
9 Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라
10 But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
너희는 다 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
11 My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
나의 날이 지나갔고 내 경영, 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
12 They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
그들은 밤으로 낮을 삼고 빛이 어두운데 가깝다 하는구나
13 If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol h7585)
내 소망이 음부로 내 집을 삼음에 있어서 침상을 흑암에 베풀고 (Sheol h7585)
14 and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
무덤더러 너는 내 아비라, 구더기더러 너는 내 어미, 내 자매라 할진대
15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐
16 Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)
흙 속에서 쉴 때에는 소망이 음부 문으로 내려갈 뿐이니라 (Sheol h7585)

< Job 17 >