< Job 17 >
1 “My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt, das Grab ist da.
2 Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
Niemand ist von mir getäuschet, noch muß mein Auge darum bleiben in Betrübnis.
3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
Ob du gleich einen Bürgen für mich wolltest, wer will für mich geloben?
4 You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
Du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen, darum wirst du sie nicht erhöhen.
5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
Er rühmet wohl seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
6 He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gesetzt, und muß ein Wunder unter ihnen sein.
7 My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
Meine Gestalt ist dunkel worden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
Darüber werden die Gerechten übel sehen, und die Unschuldigen werden sich setzen wider die Heuchler.
9 Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben.
10 But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
Wohlan, so kehret euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
Meine Tage sind vergangen, meine Anschläge sind zertrennet, die mein Herz besessen haben,
12 They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
und haben aus der Nacht Tag gemacht und aus dem Tage Nacht.
13 If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch die Hölle mein Haus, und in Finsternis ist mein Bett gemacht. (Sheol )
14 and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester.
15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
Was soll ich harren? und wer achtet mein Hoffen?
16 Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )
Hinunter in die Hölle wird es fahren und wird mit mir im Staube liegen. (Sheol )