< Job 17 >
1 “My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
Brudt er min Aand, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje maa skue.
3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Haandslag?
4 You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
den, der forraader Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
men den retfærdige holder sin Vej, en renhaandet vokser i Kraft.
10 But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand finder jeg ikke iblandt jer!
11 My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
vil jeg haabe, faar jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
14 and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
Graven kalder jeg Fader, Forraadnelsen Moder og Søster.
15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
Hvor er da vel mit Haab, og hvo kan øjne min Lykke?
16 Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )