< Job 17 >
1 “My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
Ka hinghaih amro boeh moe, kai ih aninawk doeh laemh boeh; taprong mah ang zing kong boeh.
2 Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
Nihcae mah kai ang pahnui o thuih na ai maw? Ang pahrue o haih to ka mik mah hnuk toepsoep na ai maw?
3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
Vaihi kai han kacak lokkamhaih to na paek ah, mi hoiah maw ban kang sinh hoi han?
4 You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
Nihcae panoekhaih palung mik na maengsak boeh; to pongah nihcae to pakoeh hmah.
5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
Ampui aling kami loe, a caanawk mikmaeng pae tih.
6 He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
Kaminawk mah kasae thuih hanah anih mah ang suek, kai loe minawk mah mikhmai ah tamtui pathoih ih kami ah ka oh.
7 My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
Palungset loiah ka mik amtueng ai boeh, ka takpum boih tahlip baktiah ni oh boeh.
8 The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
Toenghaih hoi khosah kaminawk loe hae hmuen pongah dawnrai o tih, zaehaih tawn ai kaminawk loe angsah cop kaminawk nuiah palungphui o tih.
9 Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
Toe katoeng kami loe a caehhaih loklam ah caeh poe ueloe, ban ciim kami loe thacak aep aep tih.
10 But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
Nangcae thungah palungha kami maeto doeh ka hnu ai pongah, vaihi amlaem o boih lai ah.
11 My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
Kai ih aninawk loe laemh boeh moe, ka sak atimhaih hoi palung thungah ka poek ih hmuen doeh amro ving boeh.
12 They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
Hae kaminawk mah aqum to khodai ah paqoi o moe, khoving naah khodai loe zoi boeh, tiah thuih o.
13 If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
Taprong loe kai ih im ni, tiah ka zing; vinghaih thungah iihhaih kahni to ka baih. (Sheol )
14 and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
Amrohaih khaeah, Nang loe kam pa ni, tiah ka naa; sadong khaeah, Nang loe kam no hoi ka tanu ah na oh, tiah ka naa.
15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
Vaihi ka oephaih naa ah maw oh? Mi mah maw ka oephaih to hnu tih?
16 Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )
Nihcae loe kai hoi nawnto maiphu thungah anghak hanah, taprong khongkha thungah caeh o tathuk tih, tiah a naa. (Sheol )