< Job 16 >

1 Then Job answered:
ויען איוב ויאמר
2 “I have heard many things like these; miserable comforters are you all.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם
3 Is there no end to your long-winded speeches? What provokes you to continue testifying?
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה
4 I could also speak like you if you were in my place; I could heap up words against you and shake my head at you.
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי
5 But I would encourage you with my mouth, and the consolation of my lips would bring relief.
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך
6 Even if I speak, my pain is not relieved, and if I hold back, how will it go away?
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך
7 Surely He has now exhausted me; You have devastated all my family.
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי
8 You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה
9 His anger has torn me and opposed me; He gnashes His teeth at me. My adversary pierces me with His eyes.
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי
10 They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join together against me.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון
11 God has delivered me to unjust men; He has thrown me to the clutches of the wicked.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני
12 I was at ease, but He shattered me; He seized me by the neck and crushed me. He has set me up as His target;
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה
13 His archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and spills my gall on the ground.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי
14 He breaks me with wound upon wound; He rushes me like a mighty warrior.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור
15 I have sewn sackcloth over my skin; I have buried my horn in the dust.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני
16 My face is red with weeping, and deep shadows ring my eyes;
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות
17 yet my hands are free of violence and my prayer is pure.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה
18 O earth, do not cover my blood; may my cry for help never be laid to rest.
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי
19 Even now my witness is in heaven, and my advocate is on high.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים
20 My friends are my scoffers as my eyes pour out tears to God.
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני
21 Oh, that a man might plead with God as he pleads with his neighbor!
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו
22 For when only a few years are past I will go the way of no return.
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך

< Job 16 >