< Job 16 >
A LAILA olelo mai la o Ioba, i mai la,
2 “I have heard many things like these; miserable comforters are you all.
He nui na mea like a'u i lohe ai: He poe hooluolu hoopilikia oukou a pau.
3 Is there no end to your long-winded speeches? What provokes you to continue testifying?
He hope anei no na huaolelo makani? Heaha ka mea hoala mai nei ia oe, i olelo mai ai oe?
4 I could also speak like you if you were in my place; I could heap up words against you and shake my head at you.
E hiki no ia'u ke olelo aku e like me ka oukou; Ina paha ua noho oukou ma ko'u wahi. E hiki no ia'u ke hookui i ka olelo ku e ia oukou; A e hooluliluli aku i ko'u poo ia oukou.
5 But I would encourage you with my mouth, and the consolation of my lips would bring relief.
Aka, e hookupaa no au ia oukou me kuu waha, A o ka hooluolu ana o kuu lehelehe, e hoopaa aku no ia.
6 Even if I speak, my pain is not relieved, and if I hold back, how will it go away?
Ina e olelo aku au, aole e oluolu kuu eha; Ina e noho malie hoi au, pehea ia e haalele ai ia'u?
7 Surely He has now exhausted me; You have devastated all my family.
Aka, ano ua hooluhi mai ia ia'u; Ua luku mai oe i ko'u ohana a pau.
8 You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me.
Ua hoopaa mai oe ia'u, i mea hoike; O kuu wiwi, ke ku mai no ia ia'u, A e hoike mai imua o kuu maka.
9 His anger has torn me and opposed me; He gnashes His teeth at me. My adversary pierces me with His eyes.
Ke haehae mai nei kona huhu, a ua inaina mai ia ia'u; Ke nau mai nei ia ia'u me kona mau niho; O kuu enemi, ke hookala nei ia i kona mau maka maluna o'u.
10 They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join together against me.
Ua hamama lakou maluna o'u me ko lakou waha; Ua papai lakou ia'u ma ka papalina me ka hoino: Ua hoakoakoaia lakou ma kahi hookahi e ku e ia'u.
11 God has delivered me to unjust men; He has thrown me to the clutches of the wicked.
Ua hoolilo ke Akua ia'u i ka poe hewa, A ua haawi ia'u iloko o ka lima o ka poe aia.
12 I was at ease, but He shattered me; He seized me by the neck and crushed me. He has set me up as His target;
I noho maluhia la no wan, aka, ua ulupa mai nei ia ia'u; Ua lalau mai ia ma kuu a-i, a ulupa mai no ia ia'u, Ua hooku mai ia'u i hoailona nona.
13 His archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and spills my gall on the ground.
Ua hoopuni kona poe panapua ia'u, Ua wahi mai ia i na puupaa o'u, aole e hookuu ae; Ua ninini iho ia i kuu au ma ka honua.
14 He breaks me with wound upon wound; He rushes me like a mighty warrior.
Ua wawahi roai ia ia'u, me ka wahi ana mahope o ka wahi ana, Ua lele mai ia maluna o'u me he mea ikaika la.
15 I have sewn sackcloth over my skin; I have buried my horn in the dust.
Ua humuhumu au i ke kapa ino maluna o kuu ili, Ua hoohaumia au i kuu pepeiaohao iloko o ka lepo.
16 My face is red with weeping, and deep shadows ring my eyes;
Ua ulaula kuu maka i ka uwe ana, A maluna o ko'u mau lihilihi maka ke aka o ka make.
17 yet my hands are free of violence and my prayer is pure.
Aole no ka mea pono ole iloko o ko'u lima; A o ka'u pule, ua maemae hoi ia.
18 O earth, do not cover my blood; may my cry for help never be laid to rest.
E ka honua, mai uhi oe i ko'u koko, Aole hoi e haawi i wahi no kuu uwe ana.
19 Even now my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Ano hoi, aia ma ka lani kuu mea ike maka, A o kuu mea hoike ma na wahi kiekie.
20 My friends are my scoffers as my eyes pour out tears to God.
O kuu poe hoino, o ko'u mau makamaka no ia: Ke hu aku nei kuu maka i ke Akua.
21 Oh, that a man might plead with God as he pleads with his neighbor!
Ina he mea e uwao me ke Akua no ke kanaka, E like me ke kanaka no kona hoalauna!
22 For when only a few years are past I will go the way of no return.
A hala he hapa na makahiki, Alaila e hele aku au i ke ala aole au e hoi hou mai.