< Job 16 >

1 Then Job answered:
Hiob antwortete und sprach:
2 “I have heard many things like these; miserable comforters are you all.
Ich habe solches oft gehört. Ihr seid allzumal leidige Tröster!
3 Is there no end to your long-winded speeches? What provokes you to continue testifying?
Wollen die leeren Worte kein Ende haben? Oder was macht dich so frech, also zu reden?
4 I could also speak like you if you were in my place; I could heap up words against you and shake my head at you.
Ich könnte auch wohl reden wie ihr. Wäre eure Seele an meiner Statt, so wollte ich auch Worte gegen euch zusammenbringen und mein Haupt also über euch schütteln.
5 But I would encourage you with my mouth, and the consolation of my lips would bring relief.
Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.
6 Even if I speak, my pain is not relieved, and if I hold back, how will it go away?
Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.
7 Surely He has now exhausted me; You have devastated all my family.
Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.
8 You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me.
Er hat mich runzlig gemacht, das zeugt wider mich; und mein Elend steht gegen mich auf und verklagt mich ins Angesicht.
9 His anger has torn me and opposed me; He gnashes His teeth at me. My adversary pierces me with His eyes.
Sein Grimm zerreißt, und der mir gram ist, beißt die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.
10 They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join together against me.
Sie haben ihren Mund aufgesperrt gegen mich und haben mich schmählich auf meine Backen geschlagen; sie haben ihren Mut miteinander an mir gekühlt.
11 God has delivered me to unjust men; He has thrown me to the clutches of the wicked.
Gott hat mich übergeben dem Ungerechten und hat mich in der Gottlosen Hände kommen lassen.
12 I was at ease, but He shattered me; He seized me by the neck and crushed me. He has set me up as His target;
Ich war in Frieden, aber er hat mich zunichte gemacht; er hat mich beim Hals genommen und zerstoßen und hat mich zum Ziel aufgerichtet.
13 His archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and spills my gall on the ground.
Er hat mich umgeben mit seinen Schützen; er hat meine Nieren gespalten und nicht verschont; er hat meine Galle auf die Erde geschüttet.
14 He breaks me with wound upon wound; He rushes me like a mighty warrior.
Er hat mir eine Wunde über die andere gemacht; er ist an mich gelaufen wie ein Gewaltiger.
15 I have sewn sackcloth over my skin; I have buried my horn in the dust.
Ich habe einen Sack um meine Haut genäht und habe mein Horn in den Staub gelegt.
16 My face is red with weeping, and deep shadows ring my eyes;
Mein Antlitz ist geschwollen von Weinen, und meine Augenlider sind verdunkelt,
17 yet my hands are free of violence and my prayer is pure.
wiewohl kein Frevel in meiner Hand ist und mein Gebet ist rein.
18 O earth, do not cover my blood; may my cry for help never be laid to rest.
Ach Erde, bedecke mein Blut nicht! und mein Geschrei finde keine Ruhestätte!
19 Even now my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Auch siehe da, meine Zeuge ist mein Himmel; und der mich kennt, ist in der Höhe.
20 My friends are my scoffers as my eyes pour out tears to God.
Meine Freunde sind meine Spötter; aber mein Auge tränt zu Gott,
21 Oh, that a man might plead with God as he pleads with his neighbor!
daß er entscheiden möge zwischen dem Mann und Gott, zwischen dem Menschenkind und seinem Freunde.
22 For when only a few years are past I will go the way of no return.
Denn die bestimmten Jahre sind gekommen, und ich gehe hin des Weges, den ich nicht wiederkommen werde.

< Job 16 >