< Job 16 >

1 Then Job answered:
Job prit la parole et dit:
2 “I have heard many things like these; miserable comforters are you all.
J’ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
3 Is there no end to your long-winded speeches? What provokes you to continue testifying?
Quand finiront ces discours en l’air? Pourquoi cette irritation dans tes réponses?
4 I could also speak like you if you were in my place; I could heap up words against you and shake my head at you.
Moi aussi, je pourrais parler comme vous, Si vous étiez à ma place: Je vous accablerais de paroles, Je secouerais sur vous la tête,
5 But I would encourage you with my mouth, and the consolation of my lips would bring relief.
Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.
6 Even if I speak, my pain is not relieved, and if I hold back, how will it go away?
Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?
7 Surely He has now exhausted me; You have devastated all my family.
Maintenant, hélas! Il m’a épuisé… Tu as ravagé toute ma maison;
8 You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me.
Tu m’as saisi, pour témoigner contre moi; Ma maigreur se lève, et m’accuse en face.
9 His anger has torn me and opposed me; He gnashes His teeth at me. My adversary pierces me with His eyes.
Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m’attaque et me perce de son regard.
10 They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join together against me.
Ils ouvrent la bouche pour me dévorer, Ils m’insultent et me frappent les joues, Ils s’acharnent tous après moi.
11 God has delivered me to unjust men; He has thrown me to the clutches of the wicked.
Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants.
12 I was at ease, but He shattered me; He seized me by the neck and crushed me. He has set me up as His target;
J’étais tranquille, et il m’a secoué, Il m’a saisi par la nuque et m’a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.
13 His archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and spills my gall on the ground.
Ses traits m’environnent de toutes parts; Il me perce les reins sans pitié, Il répand ma bile sur la terre.
14 He breaks me with wound upon wound; He rushes me like a mighty warrior.
Il me fait brèche sur brèche, Il fond sur moi comme un guerrier.
15 I have sewn sackcloth over my skin; I have buried my horn in the dust.
J’ai cousu un sac sur ma peau; J’ai roulé ma tête dans la poussière.
16 My face is red with weeping, and deep shadows ring my eyes;
Les pleurs ont altéré mon visage; L’ombre de la mort est sur mes paupières.
17 yet my hands are free of violence and my prayer is pure.
Je n’ai pourtant commis aucune violence, Et ma prière fut toujours pure.
18 O earth, do not cover my blood; may my cry for help never be laid to rest.
O terre, ne couvre point mon sang, Et que mes cris prennent librement leur essor!
19 Even now my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Déjà maintenant, mon témoin est dans le ciel, Mon témoin est dans les lieux élevés.
20 My friends are my scoffers as my eyes pour out tears to God.
Mes amis se jouent de moi; C’est Dieu que j’implore avec larmes.
21 Oh, that a man might plead with God as he pleads with his neighbor!
Puisse-t-il donner à l’homme raison contre Dieu, Et au fils de l’homme contre ses amis!
22 For when only a few years are past I will go the way of no return.
Car le nombre de mes années touche à son terme, Et je m’en irai par un sentier d’où je ne reviendrai pas.

< Job 16 >