< Job 16 >

1 Then Job answered:
Ijob respondis kaj diris:
2 “I have heard many things like these; miserable comforters are you all.
Mi aŭdis multe da similaj aferoj; Tedaj konsolantoj vi ĉiuj estas.
3 Is there no end to your long-winded speeches? What provokes you to continue testifying?
Ĉu estos fino al la ventaj vortoj? Kaj kio vin incitis, ke vi tiel parolas?
4 I could also speak like you if you were in my place; I could heap up words against you and shake my head at you.
Mi ankaŭ povus paroli, kiel vi. Se vi estus sur mia loko, Mi konsolus vin per vortoj Kaj balancus pri vi mian kapon.
5 But I would encourage you with my mouth, and the consolation of my lips would bring relief.
Mi fortigus vin per mia buŝo Kaj konsolus vin per paroloj de miaj lipoj.
6 Even if I speak, my pain is not relieved, and if I hold back, how will it go away?
Se mi parolos, mia doloro ne kvietiĝos; Se mi ĉesos, kio foriros de mi?
7 Surely He has now exhausted me; You have devastated all my family.
Sed nun Li lacigis min, Li detruis mian tutan esencon.
8 You have bound me, and it has become a witness; my frailty rises up and testifies against me.
Vi faris al mi sulkojn, tio fariĝis atesto; Mia senfortiĝo staras antaŭ mia vizaĝo, kaj parolas.
9 His anger has torn me and opposed me; He gnashes His teeth at me. My adversary pierces me with His eyes.
Lia kolero disŝiras; Mia malamanto grincigas kontraŭ mi siajn dentojn; Mia premanto briligas kontraŭ mi siajn okulojn.
10 They open their mouths against me and strike my cheeks with contempt; they join together against me.
Ili malfermegis kontraŭ mi sian buŝon, insulte batas min sur la vangojn; Ĉiuj kune kontentigis sur mi sian koleron.
11 God has delivered me to unjust men; He has thrown me to the clutches of the wicked.
Dio transdonis min al maljustulo, Ĵetis min en la manojn de malbonuloj.
12 I was at ease, but He shattered me; He seized me by the neck and crushed me. He has set me up as His target;
Mi estis trankvila; sed Li frakasis min, Li kaptis min je la kolo, disbatis min, Kaj Li faris min por Si celo.
13 His archers surround me. He pierces my kidneys without mercy and spills my gall on the ground.
Liaj pafistoj min ĉirkaŭis; Li dishakas miajn internaĵojn kaj ne kompatas, Li elverŝas sur la teron mian galon.
14 He breaks me with wound upon wound; He rushes me like a mighty warrior.
Li faras en mi breĉon post breĉo, Li kuras kontraŭ min kiel batalisto.
15 I have sewn sackcloth over my skin; I have buried my horn in the dust.
Sakaĵon mi kudris sur mian korpon, Kaj en polvo mi kaŝis mian kornon.
16 My face is red with weeping, and deep shadows ring my eyes;
Mia vizaĝo ŝvelis de plorado, Kaj sur miaj palpebroj estas morta ombro;
17 yet my hands are free of violence and my prayer is pure.
Kvankam ne troviĝas perfortaĵo en miaj manoj, Kaj mia preĝo estas pura.
18 O earth, do not cover my blood; may my cry for help never be laid to rest.
Ho tero, ne kovru mian sangon, Kaj mia kriado ne trovu haltejon.
19 Even now my witness is in heaven, and my advocate is on high.
Vidu, en la ĉielo estas mia atestanto, Kaj mia konanto estas en la altaj sferoj.
20 My friends are my scoffers as my eyes pour out tears to God.
Parolistoj estas por mi miaj amikoj; Sed mia okulo larmas al Dio,
21 Oh, that a man might plead with God as he pleads with his neighbor!
Ke Li decidu inter homo kaj Dio, Inter homo kaj lia amiko.
22 For when only a few years are past I will go the way of no return.
Ĉar la nombro de la jaroj pasos, Kaj mi iros sur vojon nereveneblan.

< Job 16 >