< Job 15 >

1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Elifaz temanita respondió:
2 “Does a wise man answer with empty counsel or fill his belly with the hot east wind?
¿Responderá el sabio con conocimiento vano? ¿Llenará su vientre de viento del este?
3 Should he argue with useless words or speeches that serve no purpose?
¿Argüirá con palabras inútiles o con palabras sin provecho?
4 But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
Tú anulas la reverencia y menosprecias la oración ante ʼElohim,
5 For your iniquity instructs your mouth, and you choose the language of the crafty.
porque tu iniquidad enseña tu boca, y adoptas la lengua del astuto.
6 Your own mouth, not mine, condemns you; your own lips testify against you.
Tu boca te condena, y no yo. Tus labios testifican contra ti.
7 Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿Fuiste engendrado antes que las montañas?
8 Do you listen in on the council of God or limit wisdom to yourself?
¿Escuchaste el secreto de ʼElohim para que tú solo te apropies de la sabiduría?
9 What do you know that we do not? What do you understand that is not clear to us?
¿Qué sabes que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que nosotros no entendamos?
10 Both the gray-haired and the aged are on our side— men much older than your father.
Cabezas canas y hombres muy ancianos, de más larga edad que tu padre, hay entre nosotros.
11 Are the consolations of God not enough for you, even words spoken gently to you?
¿En tan poco tienes el consuelo de ʼElohim y la palabra que se te dice con dulzura?
12 Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
¿Por qué tu corazón te arrastra y por qué guiñan tus ojos?
13 as you turn your spirit against God and pour such words from your mouth?
¿Por qué vuelves tu espíritu contra ʼElohim, y dejas salir esas palabras de tu boca?
14 What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
¿Qué es el hombre para que sea considerado puro, y el nacido de mujer para que sea considerado justo?
15 If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
Mira, en sus santos no confía. Ante sus ojos ni aun el cielo es puro.
16 how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
¡Cuánto menos el hombre repugnante y corrupto que bebe la iniquidad como agua!
17 Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
Escúchame, yo te informaré. Óyeme y lo que vi te contaré
18 what was declared by wise men and was not concealed from their fathers,
lo que los sabios informaron, sin ocultar lo de sus antepasados.
19 to whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
Solo a ellos fue dada la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos.
20 A wicked man writhes in pain all his days; only a few years are reserved for the ruthless.
Todos sus días sufre tormento el perverso, y contados años le están reservados al tirano.
21 Sounds of terror fill his ears; in his prosperity the destroyer attacks him.
Voces espantosas resuenan en sus oídos. El destructor vendrá sobre él en la paz.
22 He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.
No cree que volverá de la oscuridad. Está destinado para la espada.
23 He wanders about as food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
Vaga en busca del pan y dice: ¿Dónde está? Sabe que el día de la oscuridad está cerca.
24 Distress and anguish terrify him, overwhelming him like a king poised to attack.
La tristeza y la aflicción lo turban, como un rey listo para la batalla,
25 For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty,
porque extendió su mano contra ʼEL. Se portó con soberbia contra ʼEL-Shadday.
26 rushing headlong at Him with a thick, studded shield.
Indómito embistió contra Él con la espesa barrera de su escudo,
27 Though his face is covered with fat and his waistline bulges with flesh,
con su cara cubierta, con los pliegues de su cintura aumentados de grasa.
28 he will dwell in ruined cities, in abandoned houses destined to become rubble.
Vivirá en ciudades destruidas, en casas no habitadas, destinadas a ser ruinas.
29 He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not overspread the land.
No enriquecerá, ni durará su hacienda, ni se extenderán sus posesiones en la tierra.
30 He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
No escapará de la oscuridad. La llama consumirá sus ramas. Por el aliento de su boca perecerá.
31 Let him not deceive himself with trust in emptiness, for emptiness will be his reward.
No confíe en la vanidad, ni se engañe a sí mismo, porque la vanidad será su recompensa.
32 It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
Se marchitará antes de su tiempo, y sus ramas no reverdecerán.
33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree that sheds its blossoms.
Será vid que dejará caer sus uvas no maduras, olivo que echa de él sus flores.
34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
La compañía del impío es estéril, y el fuego consume las tiendas del corrupto.
35 They conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.”
Conciben travesura, dan a luz iniquidad y su mente prepara el engaño.

< Job 15 >