< Job 15 >
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Entonces Elifaz, el temanita, respondió,
2 “Does a wise man answer with empty counsel or fill his belly with the hot east wind?
“Si un sabio responde con vano conocimiento, y llenarse con el viento del este?
3 Should he argue with useless words or speeches that serve no purpose?
Debe razonar con una charla poco provechosa, o con discursos con los que no puede hacer nada bueno?
4 But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
Sí, elimina el miedo, y dificultan la devoción ante Dios.
5 For your iniquity instructs your mouth, and you choose the language of the crafty.
Porque tu iniquidad enseña tu boca, y tú eliges el lenguaje de los astutos.
6 Your own mouth, not mine, condemns you; your own lips testify against you.
Tu propia boca te condena, y no yo. Sí, tus propios labios testifican contra ti.
7 Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
“¿Eres tú el primer hombre que nació? ¿O te sacaron antes de las colinas?
8 Do you listen in on the council of God or limit wisdom to yourself?
¿Has oído el consejo secreto de Dios? ¿Limitas la sabiduría a ti mismo?
9 What do you know that we do not? What do you understand that is not clear to us?
¿Qué sabe usted que nosotros no sepamos? ¿Qué entiendes que no está en nosotros?
10 Both the gray-haired and the aged are on our side— men much older than your father.
Con nosotros están tanto los canosos como los muy ancianos, mucho mayor que tu padre.
11 Are the consolations of God not enough for you, even words spoken gently to you?
¿Los consuelos de Dios son demasiado pequeños para ti? ¿incluso la palabra que es suave para ti?
12 Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
¿Por qué te arrastra tu corazón? Por qué tus ojos parpadean,
13 as you turn your spirit against God and pour such words from your mouth?
que vuelvas tu espíritu contra Dios, y dejar que esas palabras salgan de tu boca?
14 What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Qué es el nacido de mujer, para que sea justo?
15 If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
He aquí que él no confía en sus santos. Sí, los cielos no están limpios a sus ojos;
16 how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
cuánto menos uno que es abominable y corrupto, ¡un hombre que bebe la iniquidad como si fuera agua!
17 Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
“Te lo mostraré, escúchame; lo que he visto lo declararé
18 what was declared by wise men and was not concealed from their fathers,
(que los sabios han contado por sus padres, y no lo han ocultado;
19 to whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
a quien solo se le dio la tierra, y ningún extraño pasó entre ellos):
20 A wicked man writhes in pain all his days; only a few years are reserved for the ruthless.
el malvado se retuerce de dolor todos sus días, incluso el número de años que se le acumulan al opresor.
21 Sounds of terror fill his ears; in his prosperity the destroyer attacks him.
Un sonido de terror está en sus oídos. En la prosperidad el destructor vendrá sobre él.
22 He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.
No cree que vaya a volver de las tinieblas. Le espera la espada.
23 He wanders about as food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
Anda por ahí buscando pan, diciendo: “¿Dónde está?”. Sabe que el día de las tinieblas está listo en su mano.
24 Distress and anguish terrify him, overwhelming him like a king poised to attack.
La angustia y la angustia le hacen temer. Se imponen contra él, como un rey listo para la batalla.
25 For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty,
Porque ha extendido su mano contra Dios, y se comporta con orgullo contra el Todopoderoso,
26 rushing headlong at Him with a thick, studded shield.
corre hacia él con el cuello rígido, con los gruesos escudos de sus rodelas,
27 Though his face is covered with fat and his waistline bulges with flesh,
porque se ha cubierto la cara con su gordura, y se acumulaba la grasa en los muslos.
28 he will dwell in ruined cities, in abandoned houses destined to become rubble.
Ha vivido en ciudades desoladas, en casas que no habitaba nadie, que estaban a punto de convertirse en montones.
29 He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not overspread the land.
No será rico, ni su riqueza continuará, ni sus posesiones se extenderán sobre la tierra.
30 He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
No se apartará de las tinieblas. La llama secará sus ramas. Se irá por el soplo de la boca de Dios.
31 Let him not deceive himself with trust in emptiness, for emptiness will be his reward.
Que no confíe en el vacío, engañándose a sí mismo, porque el vacío será su recompensa.
32 It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
Se cumplirá antes de su tiempo. Su rama no será verde.
33 He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree that sheds its blossoms.
Sacudirá su uva inmadura como la vid, y echará su flor como el olivo.
34 For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
Porque la compañía de los impíos será estéril, y el fuego consumirá las tiendas del soborno.
35 They conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.”
Conciben el mal y producen la iniquidad. Su corazón prepara el engaño”.