< Job 13 >

1 “Indeed, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood.
“Laba, eriiso lyange lyalaba ebyo byonna, n’okutu kwange ne kuwulira ne mbitegeera.
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
Kye mumanyi nange kye mmanyi; siri wa wansi ku mmwe.
3 Yet I desire to speak to the Almighty and argue my case before God.
Naye neegomba okwogera n’oyo Ayinzabyonna, era n’okuleeta ensonga zange mu maaso ga Katonda.
4 You, however, smear with lies; you are all worthless physicians.
Naye mmwe mumpayiriza; muli basawo abatagasa mmwe mwenna!
5 If only you would remain silent; for that would be your wisdom!
Kale singa musirika! Olwo lwe mwandibadde n’amagezi.
6 Hear now my argument, and listen to the plea of my lips.
Muwulire kaakano endowooza yange, muwulirize okwegayirira kw’emimwa gyange.
7 Will you speak wickedly on God’s behalf or speak deceitfully for Him?
Katonda munaamwogerera nga mwogera ebitali bya butuukirivu? Munaamwogerera eby’obulimba?
8 Would you show Him partiality or argue in His defense?
Munaamulaga ng’ataliiko luuyi, munaamuwoleza ensonga ze.
9 Would it be well when He examined you? Could you deceive Him like a man?
Singa akukebera, anaakusanga oli bulungi? Oyinza okumulimba nga bw’oyinza okulimba abantu?
10 Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality.
Tayinza butakunenya, singa osaliriza mu bubba.
11 Would His majesty not terrify you? Would the dread of Him not fall upon you?
Ekitiibwa kye ekisukiridde tekyandikutiisizza? Entiisa ye teyandikuguddeko?
12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
Ebigambo byammwe ebijjukirwa ngero za vvu, n’okwewolereza kwammwe kwa bbumba.
13 Be silent, and I will speak. Then let come to me what may.
Musirike nze njogere; kyonna ekinantukako kale kintuukeko.
14 Why do I put myself at risk and take my life in my own hands?
Lwaki neeteeka mu mitawaana, obulamu bwange ne mbutwalira mu mikono gyange?
15 Though He slay me, I will hope in Him. I will still defend my ways to His face.
Ne bw’anzita, mu ye mwe nnina essuubi, ddala ddala nditwala ensonga zange mu maaso ge.
16 Moreover, this will be my salvation, for no godless man can appear before Him.
Ddala kino kinaavaamu okusumululwa kwange, kubanga teri muntu atatya Katonda ayinza kwetantala kujja mu maaso ge!
17 Listen carefully to my words; let my declaration ring in your ears.
Muwulirize ebigambo byange n’obwegendereza; amatu gammwe gawulire bye ŋŋamba.
18 Behold, now that I have prepared my case, I know that I will be vindicated.
Kaakano nga bwe ntegese empoza yange, mmanyi nti nzija kwejeerera.
19 Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.
Waliwo ayinza okuleeta emisango gye nvunaanibwa? Bwe kiba bwe kityo, nzija kusirika nfe.
20 Only grant these two things to me, so that I need not hide from You:
Ebintu ebyo ebibiri byokka by’oba ompa, Ayi Katonda, awo sijja kukwekweka.
21 Withdraw Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.
Nzigyako omukono gwo, olekere awo okuntiisatiisa n’okunkangakanga.
22 Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply.
Kale nno ompite nzija kukuddamu, oba leka njogere ggwe onziremu.
23 How many are my iniquities and sins? Reveal to me my transgression and sin.
Nsobi meka era bibi bimeka bye nkoze? Ndaga ekibi kyange era n’omusango gwange.
24 Why do You hide Your face and consider me as Your enemy?
Lwaki okweka amaaso go, n’onfuula omulabe wo?
25 Would You frighten a windblown leaf? Would You chase after dry chaff?
Onoobonyaabonya ekikoola ekifuuyiddwa omuyaga? Onooyigga ebisasiro ebikaze?
26 For You record bitter accusations against me and bequeath to me the iniquities of my youth.
Kubanga ompadiikako ebintu ebiruma, n’ondeetera okuddamu okwetikka ebibi byange eby’omu buvubuka.
27 You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths; You set a limit for the soles of my feet.
Oteeka ebigere byange mu nvuba, era okuuma butiribiri amakubo gange mwe mpita ng’oteeka obubonero ku bisinziiro by’ebigere byange.
28 So man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.
Bw’atyo omuntu bw’aggwaawo ng’ekintu ekivundu, ng’olugoye oluliiriddwa ennyenje.”

< Job 13 >