< Job 13 >

1 “Indeed, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood.
ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
2 What you know, I also know; I am not inferior to you.
secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
3 Yet I desire to speak to the Almighty and argue my case before God.
sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
4 You, however, smear with lies; you are all worthless physicians.
prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
5 If only you would remain silent; for that would be your wisdom!
atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
6 Hear now my argument, and listen to the plea of my lips.
audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
7 Will you speak wickedly on God’s behalf or speak deceitfully for Him?
numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
8 Would you show Him partiality or argue in His defense?
numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
9 Would it be well when He examined you? Could you deceive Him like a man?
aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
10 Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality.
ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
11 Would His majesty not terrify you? Would the dread of Him not fall upon you?
statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
12 Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
13 Be silent, and I will speak. Then let come to me what may.
tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
14 Why do I put myself at risk and take my life in my own hands?
quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
15 Though He slay me, I will hope in Him. I will still defend my ways to His face.
etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
16 Moreover, this will be my salvation, for no godless man can appear before Him.
et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
17 Listen carefully to my words; let my declaration ring in your ears.
audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
18 Behold, now that I have prepared my case, I know that I will be vindicated.
si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
19 Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.
quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
20 Only grant these two things to me, so that I need not hide from You:
duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
21 Withdraw Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.
manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
22 Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply.
et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
23 How many are my iniquities and sins? Reveal to me my transgression and sin.
quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
24 Why do You hide Your face and consider me as Your enemy?
cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
25 Would You frighten a windblown leaf? Would You chase after dry chaff?
contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
26 For You record bitter accusations against me and bequeath to me the iniquities of my youth.
scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
27 You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths; You set a limit for the soles of my feet.
posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
28 So man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.
qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea

< Job 13 >