< Job 12 >
Därefter tog Job till orda och sade:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
Ja, visst ären I det rätta folket, och med eder kommer visheten att dö ut!
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Dock, jämväl jag har förstånd så gott som I, icke står jag tillbaka för eder; ty vem är den som ej begriper slikt?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Så måste jag då vara ett åtlöje för min vän, jag som fick svar, så snart jag ropade till Gud; man ler åt en som är rättfärdig och ostrafflig!
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Ja, med förakt ses olyckan av den som står säker; förakt väntar dem vilkas fötter vackla.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Men förhärjares hyddor åtnjuta frid, och trygghet få sådana som trotsa Gud, de som hava sin gud i sin hand.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
Men fråga du boskapen, den må undervisa dig, och fåglarna under himmelen, de må upplysa dig;
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
eller tala till jorden, hon må undervisa dig, fiskarna i havet må giva dig besked.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Vem kan icke lära genom allt detta att det är HERRENS hand som har gjort det?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
I hans han är ju allt levandes själ och alla mänskliga varelsers anda.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Skall icke öra pröva orden, likasom munnen prövar matens smak?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
Vishet tillkommer ju de gamle och förstånd dem som länge hava levat.
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
Hos Honom finnes vishet och makt, hos honom råd och förstånd.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Se, vad han river ned, det bygges ej upp; för den han spärrar inne kan ingen upplåta.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Han håller vattnen tillbaka -- se, se då bliver där torrt, han släpper dem lösa, då fördärva de landet.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
Hos honom är kraft och klokhet, den förvillade och förvillaren äro båda i hans hand.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
Rådsherrar utblottar han, han för dem i landsflykt, och domare gör han till dårar.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
Han upplöser konungars välde och sätter fångbälte om deras höfter.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
Präster utblottar han, han för dem i landsflykt, och de säkrast rotade kommer han på fall.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
Välbetrodda män berövar han målet och avhänder de äldste deras insikt.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
Han utgjuter förakt över furstar och lossar de starkes gördel.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
Han låter folkslag växa till -- och förgör dem; han utvidgar deras gränser, men för dem sedan bort.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
Stamhövdingar i landet berövar han förståndet, han leder dem vilse i väglösa ödemarker.
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
De famla i mörkret och hava intet ljus, han kommer dem att ragla såsom druckna.