< Job 12 >

1 Then Job answered:
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
“Zvirokwazvo imi muri vanhu, uye uchenjeri huchafa nemi!
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Asi neniwo ndinonzwisisa semi; handisi muduku kwamuri. Ndianiko asingazivi zvinhu zvose izvi?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
“Ndava chiseko kushamwari dzangu, kunyange ndakadana kuna Mwari akapindura, ndava chiseko zvacho, kunyange ndakarurama uye ndisina chandingapomerwa!
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Varume vagere zvakanaka vanoshora nhamo, vachiti ndiwo magumo avaya vane tsoka dzinotedzemuka.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Matende amakororo haakanganiswe, uye vaya vanotsamwisa Mwari vagere zvakanaka, ivo vanotakura mwari wavo mumaoko avo.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
“Asi bvunza mhuka, uye dzichakudzidzisa, kana shiri dzedenga, idzo dzichakuudza;
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
kana taura kunyika, ichakudzidzisa, kana hove dzegungwa ngadzikuzivise.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Ndechipiko pane zvose izvi chisingazivi kuti ruoko rwaJehovha rwakaita izvi?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
Upenyu hwezvisikwa zvose huri muruoko rwake, nokufema kwavanhu vamarudzi ose.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Ko, nzeve haiedzi mashoko sorurimi runoravira chokudya here?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
Ko, uchenjeri hahuwanikwi pakati pavatana here? Ko, kuwanda kwoupenyu hakuuyisi kunzwisisa here?
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
“Uchenjeri nesimba ndezvaMwari; kudzidzisa nokunzwisisa ndezvake.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Zvaanenge akoromora hakuna anozvivakazve; murume waanenge apfigira mujeri haangasunungurwi.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Kana akadzivisa kunaya kwemvura, kuoma kunovapo; kana akairegedzera, nyika inoparadzwa.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
Simba nokukunda ndezvake; anonyengerwa nomunyengeri vose ndevake.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
Anodzinga makurukota asina nguo uye anoita kuti vatongi vave mapenzi.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
Anobvisa zvisungo zvakaiswa namadzimambo agosunga zviuno zvavo nomucheka.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
Anodzinga vaprista vasina nguo uye anobvisa pachigaro vanhu vakanguri vadzika midzi.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
Anofumbira miromo yavapi vamazano vavanovimba navo, uye anobvisa kunzwisisa kwavakuru.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
Anodurura kushorwa pamakurukota uye anokutunura zvombo zvavane simba.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
Anobudisa pachena zvinhu zvakadzama zverima, uye anouyisa mimvuri mikuru kuchiedza.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
Anoita kuti ndudzi dzive huru, uye anodziparadza; anowanza ndudzi, uye anodziparadzira.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
Anotorera vatungamiri venyika kunzwisisa kwavo; anovaendesa vachingodzungaira pasina nzira.
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
Vanotsvanzvadzira murima vasina chiedza; anoita kuti vadzedzereke sezvidhakwa.

< Job 12 >