< Job 12 >
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.