< Job 12 >

1 Then Job answered:
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
„С-ар путя зиче, ын адевэр, кэ нямул оменеск сунтець вой ши кэ одатэ ку вой ва мури ши ынцелепчуня!
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Ам ши еу минте ка вой, ну сунт май прежос декыт вой. Ши чине ну штие лукруриле пе каре ле спунець вой?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Еу сунт де батжокура приетенилор мей кынд чер ажуторул луй Думнезеу: дрептул, невиноватул, де батжокурэ!
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
‘Диспрец ын ненорочире!’ – ятэ зичеря челор феричиць: дэ брынчь куй алунекэ ку пичорул!
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Жефуиторилор ли се ласэ кортуриле ын паче, челор че мыние пе Думнезеу ле мерӂе бине, мэкар кэ Думнезеул лор есте ын пумн.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
Ынтрябэ добитоачеле, ши те вор ынвэца; пэсэриле черулуй, ши ыць вор спуне;
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
ворбеште пэмынтулуй, ши те ва ынвэца; ши пештий мэрий ыць вор повести.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Чине ну веде ын тоате ачестя довада кэ мына Домнулуй а фэкут асеменя лукрурь?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
Ел цине ын мынэ суфлетул а тот че трэеште, суфларя орькэруй труп оменеск.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Ну деосебеште урекя кувинтеле, кум густэ черул гурий мынкэруриле?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
Ла бэтрынь се гэсеште ынцелепчуня ши ынтр-о вяцэ лунгэ е причеперя.
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
Ла Думнезеу есте ынцелепчуня ши путеря; сфатул ши причеперя але Луй сунт.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Че дэрымэ Ел ну ва фи зидит дин ноу; пе чине-л ынкиде Ел, нимень ну-л ва скэпа.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Ел опреште апеле, ши тотул се усукэ; Ел ле дэ друмул, ши пустиеск пэмынтул.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
Ел аре путеря ши ынцелепчуня; Ел стэпынеште пе чел че се рэтэчеште сау рэтэчеште пе алций.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
Ел я робь пе сфетничь ши тулбурэ минтя жудекэторилор.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
Ел дезлягэ легэтура ымпэрацилор ши ле пуне о фрынгие ын журул коапселор.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
Ел я робь пе преоць; Ел рэстоарнэ пе чей путерничь.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
Ел тае ворба челор мештерь ла ворбэ; Ел я минтя челор бэтрынь.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
Ел варсэ диспрецул асупра челор марь; Ел дезлягэ брыул челор тарь.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
Ел дескоперэ че есте аскунс ын ынтунерик; Ел адуче ла луминэ умбра морций.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
Ел фаче пе нямурь сэ кряскэ ши Ел ле нимичеште; Ел ле ынтинде пынэ департе ши Ел ле адуче ынапой ын хотареле лор.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
Ел я минтя кэпетениилор попорулуй; Ел ый фаче сэ рэтэчяскэ ын пустиурь фэрэ друм,
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
унде быжбые прин ынтунерик ши ну вэд деслушит; Ел ый фаче сэ се клатине ка ниште оамень бець.

< Job 12 >