< Job 12 >
Și Iov a răspuns și a zis:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.