< Job 12 >

1 Then Job answered:
Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.

< Job 12 >