< Job 12 >

1 Then Job answered:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
آیا فکر می‌کنید عقل کل هستید؟ و اگر بمیرید حکمت هم با شما خواهد مرد؟
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
من هم مثل شما فهم دارم و از شما کمتر نیستم. کیست که این چیزهایی را که شما گفته‌اید نداند؟
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
اکنون مایه خنده دوستان خود شده‌ام زیرا خدا را می‌طلبم و انتظار پاسخ او را می‌کشم. آری، مرد درستکار و بی‌عیب مورد تمسخر واقع شده است.
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
اشخاصی که آسوده هستند رنجدیدگان را اهانت می‌کنند و افتادگان را خوار می‌شمارند.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
دزدان و خدانشناسان اگرچه به قدرتشان متکی هستند و نه به خدا، ولی در امنیت و آسایشند.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
کیست که آنچه را شما می‌گویید نداند؟ حتی اگر از حیوانات و پرندگان هم بپرسید این چیزها را به شما یاد خواهند داد. اگر از زمین و دریا سؤال کنید به شما خواهند گفت که دست خداوند این همه را آفریده است.
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
جان هر موجود زنده و نفس تمام بشر در دست خداست.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
درست همان‌طور که دهانم مزهٔ خوراک خوب را می‌فهمد، همچنان وقتی حقیقت را می‌شنوم گوشم آن را تشخیص می‌دهد.
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
شما می‌گویید: «اشخاص پیر حکیم هستند و همه چیز را درک می‌کنند.»
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
اما حکمت و قدرت واقعی از آن خداست. فقط او می‌داند که چه باید کرد.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
آنچه را که او خراب کند دوباره نمی‌توان بنا کرد. وقتی که او عرصه را بر انسان تنگ نماید، راه گریزی نخواهد بود.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
او جلوی باران را می‌گیرد و زمین خشک می‌شود. طوفانها می‌فرستد و زمین را غرق آب می‌کند.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
آری، قدرت و حکمت از آن اوست. فریب‌دهندگان و فریب‌خوردگان هر دو در دست او هستند.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
او حکمت مشاوران و رهبران را از آنها می‌گیرد و آنها را احمق می‌سازد.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
ردای پادشاهی را از تن پادشاهان درآورده، بر کمرشان بند می‌نهد و آنها را به اسارت می‌برد.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
کاهنان را پست می‌سازد و زورمندان را سرنگون می‌نماید.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
صدای سخنوران و بصیرت ریش‌سفیدان را از ایشان می‌گیرد.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
بزرگان را حقیر و صاحبان قدرت را خلع سلاح می‌سازد.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
او اسرار نهفته در تاریکی را فاش می‌سازد و تیرگی و ظلمت را به روشنایی تبدیل می‌کند.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
قومها را نیرومند می‌سازد، سپس آنها را نابود می‌کند؛ قبیله‌ها را زیاد می‌کند، سپس آنها را به اسارت می‌فرستد.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
رهبران ممالک را احمق ساخته، حیران و سرگردان رها می‌سازد
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
و آنها در تاریکی مثل کورها راه می‌روند و مانند مستها تلوتلو می‌خورند.

< Job 12 >