< Job 12 >
Felele erre Jób, és monda:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.