< Job 12 >
Da antwortete Hiob folgendermaßen:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
»Wahrhaftig, ihr seid das Volk, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Ich besitze auch Verstand ebensogut wie ihr: ich stehe hinter euch nicht zurück; wem sollten auch derartige Dinge unbekannt sein?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Dem eigenen Freunde muß ich zum Spott dienen, ich, der ich vordem Gott angerufen und auch Erhörung gefunden habe! Zum Spott muß der Gerechte, der Fromme dienen!
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Dem Unglück gebührt Verachtung nach der Ansicht des sich sicher Fühlenden: ein Stoß noch denen, deren Fuß bereits wankt!
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
In Ruhe liegen die Zelte von Gewalttätigen da, und in Sicherheit leben die, welche Gott Trotz bieten, ein jeder, der seinen Gott in seiner Faust führt.«
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
»Aber frage doch das Vieh, das wird dich’s lehren, und die Vögel des Himmels, die werden dir’s kundtun;
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
oder betrachte (den Wurm auf der) Erde, er wird dich’s lehren, und die Fische des Meeres werden dir’s bezeugen:
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
wer von diesen allen wüßte nicht, daß die Hand des HERRN diese Welt geschaffen hat,
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
er, in dessen Hand die Seele aller lebenden Geschöpfe liegt und der Odem eines jeden Menschenwesens?
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, gleichwie der Gaumen sich die Speisen kostend auswählt?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
›Bei den Greisen soll die Weisheit wohnen, und langes Leben Einsicht verleihen?‹
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
Nein, bei ihm wohnt Weisheit und Stärke, sein ist der Rat und die Einsicht!«
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
»Siehe, wenn er niederreißt, so wird nicht wieder aufgebaut; wen er einkerkert, dem wird nicht wieder aufgetan.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Siehe, wenn er die Wasser hemmt, so versiegen sie, und wenn er sie entfesselt, so wühlen sie die Erde um.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen: ihm fällt der Irrende wie der Irreführende in die Hände.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
Er läßt Ratsherren als Barfüßige hinwegziehen und erweist Richter als Toren;
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
die Zwingherrschaft von Königen löst er auf und schlingt ihnen einen Strick um die eigenen Hüften;
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
Priester führt er als Barfüßige hinweg und bringt die im Amt Ergrauten zu Fall;
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
erprobten Wortführern entzieht er die Rede und benimmt den Greisen das gesunde Urteil;
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
über Edle gießt er Schande aus und löst den Schwertgurt von Gewalthabern;
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
Tiefverborgenes enthüllt er aus dem Dunkel heraus und zieht finstere Nacht ans Licht hervor;
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
er läßt Völker groß aufwachsen und vernichtet sie wieder; er breitet Völker weit aus und läßt sie dann verschleppen;
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
er raubt den Volkshäuptern des Landes den Verstand und läßt sie umherirren in pfadloser Einöde,
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
daß sie in lichtloser Finsternis tappen, und er läßt sie umherirren wie Trunkene.«