< Job 12 >

1 Then Job answered:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
Ja, “bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten”.
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.

< Job 12 >