< Job 12 >

1 Then Job answered:
Job prit la parole et dit:
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
On dirait, en vérité, que le genre humain c’est vous, Et qu’avec vous doit mourir la sagesse.
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
J’ai tout aussi bien que vous de l’intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j’implore le secours de Dieu; Le juste, l’innocent, un objet de raillerie!
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Au malheur le mépris! C’est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
Interroge les bêtes, elles t’instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l’apprendront;
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
Parle à la terre, elle t’instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l’Éternel a fait toutes choses?
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
Il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d’homme.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
L’oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l’intelligence.
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l’intelligence lui appartiennent.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Ce qu’il renverse ne sera point rebâti, Celui qu’il enferme ne sera point délivré.
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s’égare ou fait égarer les autres.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
Il ôte la parole à ceux qui ont de l’assurance; Il prive de jugement les vieillards.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l’ombre de la mort.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
Il donne de l’accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
Il enlève l’intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.

< Job 12 >