< Job 12 >
2 “Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
“Dafawane! Dilia da dunu huluane ilia lafi agoai gala! Dilia da bogosea, asigi dawa: su noga: idafa amolawane da bogoi dialebe ba: mu!
3 But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
Be na asigi dawa: su da dilia asigi dawa: su defele gala. Dilia hou da na hou hame baligisa. Dilia waha sia: be amo dunu huluane ilia dawa:
4 I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
Be wali na na: iyadodafa amolawane ilia naba: le habosesele oufesega: sa. Be na hou da moloidafa amola na da wadela: le hamosu hame dawa: Be musa: , Gode da na sia: ne gadosu nabane, adole iasu.
5 The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
Dilia da bidi hamosu hame dawa: Be dilia da nama habosesele oufesega: sa. Dilia da dunu amo da dafamu gadenei, amo fasa.
6 The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
Wamolasu dunu amola Gode Ea hou hame lalegagui dunu ilia ‘gode’ da ilila: gasa fawane. Be ilia da osobo bagadega olofoiwane esala.
7 But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
Be sio fi amola ohe fi da dilima olelemusa: dawa:
8 Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
Dilia osobo bagadega amola hano wayabo bagadega esalebe liligi, amo ilia da dilima olelema: ne, adole ba: mu da defea.
9 Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
Ilia huluane da Hina Gode da ili hamoi, amo dawa:
10 The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
Gode Hi fawane da Ea hamoi liligi huluane, ilia esalusu ouligisa. Dunu huluane ilia esalusu da Ea gasaha diala.
11 Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
Be dilia! Dilia gona: su da ha: i manu ea hedai hahawane naba. Amo defele, dilia ge da udigili sia: dabe hahawane naba.
12 Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
Da: i hamoi dunu ilia da asigi dawa: su bagade gala. Be Gode da asigi dawa: su bagadedafa amola gasa bagade gala. E da Ea hawa: hamomu defele, gasa bagadedafa gala.
14 What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
Gode da dunu ilia gagui liligi mugulusia, nowa da bu gaguma: bela: ? Gode da dunu amo se iasu diasu ganodini sanasisia, nowa da amo se iasu diasu logo doasima: bela: ?
15 If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
Gode da gibu dabe logo ga: sisia, ha: bagade ba: sa. E da gibu bagade iasisia, hano da bagadewane heda: le, osobo dedebosa.
16 True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
Gode da gasa bagade amola E da Ea ha lai dunu eso huluane hasala. Ogogosu dunu amola dunu ilima ilia ogogoi, ilia gilisili Gode Ea gasaha esalebe.
17 He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
Gode da ouligisu dunu ilia asigi dawa: su samogesa. E da bagade dawa: su ouligisu dunu ilia hou afadenene, amasea ilia da gagaoui dunu agoai hamosa.
18 He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
E da hina bagade dunu ilia ouligibi fadegale, ili se iasu diasu ganodini sala.
19 He leads priests away barefoot and overthrows the established.
E da gobele salasu dunu amola gasa bagade dunu, ilia hou fonobosa.
20 He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
Osobo bagade dunu da eno dunu ilia hou dafawaneyale dawa: be. Be Gode da amo dunu ouiya: ma: ne, ilia lafi ga: sisa. E da da: i hamoi dunu ilia bagade dawa: su hou samogesa.
21 He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
E da gasa bagade ouligisu dunu gogosiama: ne hamosa, amola ilia gasa bagade hou hedofasa.
22 He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
E da gasi bagade sogebi amoga hadigi iasisa.
23 He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
E da fifi asi gala amo gasa bagade heda: ma: ne hamosa. Amalalu, E da amo fifi asi gala hasalasili, ili gugunufinisisa.
24 He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.
E da ilia ouligisu dunu gagaoui dunu agoane hamosa. Amasea, ilia da udigili doulasili, gasi ganodini adini ba: i dunu defele feloasa.