< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite replied:
Na Naamani Sofar buae se,
2 “Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?
“Ɛnsɛ sɛ woyi saa nsɛm yi ano ana? Ɛsɛ sɛ wobu saa ɔkasafo yi bem ana?
3 Should your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
Wo nsɛm hunu no bɛma nnipa ayɛ komm ana? Sɛ wudi fɛw a obiara nka wʼanim ana?
4 You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’
Woka kyerɛ Onyankopɔn se, ‘Me gyidi ho nni asɛm na meyɛ pɛ wɔ wʼani so.’
5 But if only God would speak and open His lips against you,
Ao, anka mepɛ sɛ Onyankopɔn kasa, anka ɔnkasa ntia wo
6 and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know then that God exacts from you less than your iniquity deserves.
na ommue nyansa mu ahintasɛm so nkyerɛ wo, efisɛ nyansa turodoo yɛ afanu. Hu sɛ Onyankopɔn werɛ afi wo bɔne no bi mpo.
7 Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty?
“Wubetumi ate Onyankopɔn anwonwade ase ana? Wubetumi abɔre ahu nea Otumfo no tumi kɔpem ana?
8 They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
Ɛkorɔn sen ɔsoro, dɛn na wubetumi ayɛ? Emu dɔ sen ɔda ase tɔnn, dɛn na wubetumi ahu? (Sheol h7585)
9 Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
Ne nsusuwii mu ware sen asase na ɛtrɛw sen po.
10 If He comes along to imprison you, or convenes a court, who can stop Him?
“Sɛ ɔba de wo bɛto afiase ansa na osi nkongua a, hena na obetumi asiw no kwan?
11 Surely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
Ampa ara ohu nnipa nnaadaafo; na sɛ ohu bɔne a, ɔnhyɛ ne nsow ana?
12 But a witless man can no more become wise than the colt of a wild donkey can be born a man!
Nanso ogyimifo rentumi nyɛ onyansafo da na wɔawo afurum ba sɛ onipa.
13 As for you, if you direct your heart and lift up your hands to Him,
“Na sɛ wode wo koma ma no na wopagyaw wo nsa kyerɛ no,
14 if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
sɛ wugyaa bɔne a wukura no mu na woamma amumɔyɛ antena wo ntamadan mu a
15 then indeed you will lift up your face without shame; you will stand firm and unafraid.
ɛno de, bɔne nni wo ho, wobɛma wo ti so; wubegyina pintinn a worensuro.
16 For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
Wo werɛ befi wʼahokyere, na wɔbɛkae no sɛ nsu a asen kɔ.
17 Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
Abrabɔ bɛhyerɛn asen owigyinae, na sum bɛyɛ sɛ adekyee hann.
18 You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
Wubenya bammɔ, efisɛ anidaso wɔ hɔ; wobɛhwɛ wo ho ahyia, na wahome asomdwoe mu.
19 You will lie down without fear, and many will court your favor.
Wobɛda ahome, na obi renhunahuna wo, na bebree bɛhwehwɛ mmoa afi wo nkyɛn.
20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”
Amumɔyɛfo ani befura, wɔrentumi nguan; na wɔn anidaso bɛdan owu ahomegu.”

< Job 11 >