< Job 11 >
1 Then Zophar the Naamathite replied:
Entonces Zofar, el naamatita, comenzó a hablar y dijo:
2 “Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?
“¿Acaso no hay que responder a tantas palabras? ¿O se demuestra que una persona tiene razón por hablar mucho?
3 Should your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
¿Debería todo tu parloteo obligar a la gente a callarse? Cuando te burlas, ¿no debería alguien hacerte sentir avergonzado?
4 You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’
Tú has dicho: ‘Lo que enseño es la pura verdad’, y ‘a los ojos de Dios estoy limpio’.
5 But if only God would speak and open His lips against you,
Si tan solo Dios hablara y te lo dijera directamente,
6 and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know then that God exacts from you less than your iniquity deserves.
porque entonces te explicaría los secretos de la sabiduría. La verdadera sabiduría tiene muchas caras. El trato de Dios hacia ti es mucho mejor de lo que merece tu culpa.
7 Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty?
“¿Puedes descubrir los misterios de Dios? ¿Puedes descubrir toda la sabiduría del Todopoderoso?
8 They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol )
Es más grande que los cielos, ¿qué puedes hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes saber? (Sheol )
9 Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
Se extiende más allá de la tierra y es más ancho que el mar.
10 If He comes along to imprison you, or convenes a court, who can stop Him?
Si Dios viene y encarcela a alguien, o reúne al tribunal para juzgarlo, ¿quién puede detenerlo?
11 Surely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
Porque Dios sabe quiénes son los que engañan: cuando ve que alguien peca, él pone su atención en él.
12 But a witless man can no more become wise than the colt of a wild donkey can be born a man!
Los tontos se volverán sabios cuando los asnos salvajes nazcan mansos!
13 As for you, if you direct your heart and lift up your hands to Him,
“Pero si te arrepientes y extiende tus manos para rezarle,
14 if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
si te deshaces de tus pecados y no dejas que la maldad continúe en tu vida,
15 then indeed you will lift up your face without shame; you will stand firm and unafraid.
entonces serás capaz de mantener la cabeza alta en la inocencia, estarás firme y sin miedo.
16 For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
Olvidarás tu miseria, recordándola sólo como agua bajo el puente.
17 Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
Tu vida brillará más que el sol del mediodía; incluso la oscuridad será como la mañana.
18 You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
Tendrás confianza porque hay esperanza; estarás protegido y descansarás confiado.
19 You will lie down without fear, and many will court your favor.
Te acostarás a dormir sin que nadie te asuste, y muchos vendrán a pedir tu favor.
20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”
Pero los ojos de los malvados fallarán, no podrán escapar, y su única esperanza es la muerte”.