< Job 11 >

1 Then Zophar the Naamathite replied:
Awo Zofali Omunaamasi n’ayogera nti,
2 “Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?
“Ebigambo ebyo byonna bisigale nga tebiddiddwamu? Omwogezi ono anaabalibwa ng’ataliiko musango?
3 Should your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
Okwogera kwo okutaliimu kunaatusirisa? Oduule bw’otyo wabulewo akunenya?
4 You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’
Ogamba Katonda nti, ‘Ebirowoozo byange tebirina nsobi, era ndi mutukuvu mu maaso go.’
5 But if only God would speak and open His lips against you,
Naye, singa Katonda ayogera, singa abikkula akamwa ke n’akuddamu,
6 and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know then that God exacts from you less than your iniquity deserves.
n’akubikkulira ebyama by’amagezi; kubanga amagezi amatuufu ddala galiko enjuuyi bbiri. Manya kino: Katonda n’okwerabira yeerabira ebimu ku bibi byo.
7 Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty?
“Osobola okupima ebyama bya Katonda? Oyinza okunoonyereza ku Ayinzabyonna n’omumalayo?
8 They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
Bigulumivu okusinga eggulu, kiki ky’osobola okukola? Bikka okusinga obuziba bw’emagombe, kiki ky’osobola okumanya? (Sheol h7585)
9 Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
Obuwanvu bwabyo businga ensi era bugazi okusinga ennyanja.
10 If He comes along to imprison you, or convenes a court, who can stop Him?
“Singa ajja n’akusibira mu kkomera era n’atuuza olukiiko, ani ayinza okumuwakanya?
11 Surely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
Mazima ddala amanya abantu abalimba. Bw’alaba ebibi, tabifaako?
12 But a witless man can no more become wise than the colt of a wild donkey can be born a man!
Naye omuntu omusirusiru, talifuna magezi, ng’omwana gw’endogoyi ogw’omu nsi bwe gutayinza kuzaalibwa nga gusobola okufugibwa.
13 As for you, if you direct your heart and lift up your hands to Him,
“Naye bw’owaayo omutima gwo gy’ali, n’ogolola emikono gyo gy’ali,
14 if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
singa oggyawo ekibi ekiri mu mukono gwo, n’otokkiriza kibi kubeera mu weema yo,
15 then indeed you will lift up your face without shame; you will stand firm and unafraid.
olwo onoositula omutwe n’obwenyi bwo nga tokwatibwa nsonyi, era oyimirire ng’oli munywevu awatali kutya.
16 For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
Mazima ddala ojja kwerabira emitawaana gyo, olijjukira bujjukizi ng’amazzi agaayita edda.
17 Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
Obulamu bujja kwaka okusinga omusana ogw’omu ttuntu, n’ekizikiza kijja kufuuka ng’obudde obw’oku nkya.
18 You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
Olibeera munywevu, kubanga olibeera n’essuubi; olitunuulira ebikwetooloodde n’owummulira mu mirembe.
19 You will lie down without fear, and many will court your favor.
Oligalamira nga tewali n’omu akutiisa, era bangi abalikunoonyaako omukisa.
20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”
Naye amaaso g’abakozi b’ebibi galiremererwa, era tebalisobola kuwona, essuubi lyabwe libeere ng’omukka ogw’enkomerero.”

< Job 11 >