< Job 10 >

1 “I loathe my own life; I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
“Ani jireenya koo akka malee jibbeera; kanaafuu caalchisee nan guunguma; hadhaaʼummaa lubbuu kootiinis nan dubbadha.
2 I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me.
Waaqaanis akkana nan jedha: Ati maaliin akka na himattu natti himi malee natti hin murin.
3 Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands and favor the schemes of the wicked?
Hojii jalʼootaa gammachuudhaan fudhattee ana immoo yommuu cunqursitu, hojii harka keetiis yommuu tuffattu sitti tolaa?
4 Do You have eyes of flesh? Do You see as man sees?
Ati ija foonii qabdaa? Akka namni ilaaluttis ni ilaaltaa?
5 Are Your days like those of a mortal, or Your years like those of a man,
Barri kee akka bara namaatii? Yookaan waggoonni kee akka waggoota namaatii?
6 that You should seek my iniquity and search out my sin—
Yoos ati maaliif balleessaa koo barbaaddee cubbuu koo qoratta?
7 though You know that I am not guilty, and there is no deliverance from Your hand?
Taʼus ati akka ani yakka hin qabnee fi akka namni harka keetii na baasu tokko iyyuu hin jirre ni beekta.
8 Your hands shaped me and altogether formed me. Would You now turn and destroy me?
“Harki kee tolchee na uume. Ati amma deebitee na balleessitaa?
9 Please remember that You molded me like clay. Would You now return me to dust?
Akka supheetti na tolchuu kee yaadadhu. Ati amma gara biyyootti na deebiftaa?
10 Did You not pour me out like milk, and curdle me like cheese?
Ati akka aannanii na hin dhangalaafnee? Akka baaduus na hin itichinee?
11 You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
Ati gogaa fi foon natti uffifte; lafee fi ribuudhaanis walitti hodhitee na tolchite.
12 You have granted me life and loving devotion, and Your care has preserved my spirit.
Ati jireenya naa kennitee gaarummaa natti argisiifte; kunuunsi kees hafuura koo naa eege.
13 Yet You concealed these things in Your heart, and I know that this was in Your mind:
“Ati garuu waan kana hunda garaatti qabatte; anis akka wanni kun yaada kee keessa jiru nan beeka.
14 If I sinned, You would take note, and would not acquit me of my iniquity.
Ati yoo ani cubbuu hojjedhe na argita; balleessaa koos utuu hin adabin bira hin dabartu.
15 If I am guilty, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift my head. I am full of shame and aware of my affliction.
Yoo ani yakka hojjedhe, anaaf wayyoo! Ani yoo nama balleessaa hin qabne taʼe illee, mataa koo ol qabachuu hin dandaʼu; ani salphina uffadhee dhiphina keessa seeneeraatii.
16 Should I hold my head high, You would hunt me like a lion, and again display Your power against me.
Yoo ani mataa ol qabadhe ati akka leenca waa adamsuu na adamsita; humna kee sodaachisaa sanas ammumaa amma natti argisiifta.
17 You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me in wave after wave.
Ati dhuga baatota haaraa natti fiddee dheekkamsa kee natti dabalta; loltuus natti fidda.
18 Why then did You bring me from the womb? Oh, that I had died, and no eye had seen me!
“Egaa ati maaliif gadameessa keessaa na baafte? Utuu iji tokko iyyuu na hin argin utuun duʼee.
19 If only I had never come to be, but had been carried from the womb to the grave.
Ani utuun dhalachuu baadhee yookaan utuun akkuman dhaladheen awwaalamee jiraadhee!
20 Are my days not few? Withdraw from me, that I may have a little comfort,
Barri koo gabaabaan dhumaa jira mitii? Akka ani yeroo xinnoof gammaduuf narraa deebiʼi;
21 before I go—never to return— to a land of darkness and gloom,
utuu ani lafa dhaqanii hin deebine, biyya dimimmisaa fi dukkana limixii hin dhaqin dura,
22 to a land of utter darkness, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness.”
gara biyya dimimmisaaʼaa akka dukkanaa, biyya gaaddidduu duʼaatiin guutame, kan ifni iyyuu akkuma dukkanaa taʼee hin dhaqin, narraa deebiʼi.”

< Job 10 >