< Job 10 >

1 “I loathe my own life; I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
Naumaakon iti biagko; iyebkasko ti ririk; agsaoak iti kinasaem ti kararuak.
2 I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me.
Ibagak ti Dios, 'Saannak laeng nga ukomen; ipakitam kaniak no apay nga ak-akusarannak.
3 Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands and favor the schemes of the wicked?
Nasayaat kadi kenka a rumbeng nga idadanesnak, nga umsiem ti aramid dagiti imam kabayatan nga umis-isemka kadagiti panggep dagiti nadangkes?
4 Do You have eyes of flesh? Do You see as man sees?
Addaanka kadi kadagiti mata ti lasag? Makakitaka kadi a kas iti panagkita ti tao?
5 Are Your days like those of a mortal, or Your years like those of a man,
Dagiti aldawmo kadi ket kas iti al-aldaw dagiti sangkataoan wenno dagiti tawtawenmo kadi ket kas iti tawtawen dagiti tattao,
6 that You should seek my iniquity and search out my sin—
nga agsaludsodka maipapan kadagiti kinadakesko ken sukimatem ti basolko,
7 though You know that I am not guilty, and there is no deliverance from Your hand?
uray no ammom nga awan basolko ken awan ti siasinoman a makaispal kaniak manipud iti imam?
8 Your hands shaped me and altogether formed me. Would You now turn and destroy me?
Siaannadnak a binukel ken sinukog dagiti imam, ngem daddadaelennak.
9 Please remember that You molded me like clay. Would You now return me to dust?
Lagipem, agpakaasiak kenka, a binukelnak a kasla pitak, isublinak kadi manen iti tapok?
10 Did You not pour me out like milk, and curdle me like cheese?
Saan kadi nga imbukbuknak a kasla gatas ken binokelnak a kasla keso?
11 You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
Kinawesannak iti kudil ken lasag ket pinagkakamangnak babaen kadagiti tulang ken piskel.
12 You have granted me life and loving devotion, and Your care has preserved my spirit.
Inikkannak iti biag ken napudnoka iti tulagmo; binantayan ti tulongmo ti espirituk.
13 Yet You concealed these things in Your heart, and I know that this was in Your mind:
Ngem inlemmengmo dagitoy a banbanag iti pusom—ammok a daytoy ti panpanunotem:
14 If I sinned, You would take note, and would not acquit me of my iniquity.
a no nagbasolak, maammoam daytoy; saannak a pakawanen iti kinadakesko.
15 If I am guilty, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift my head. I am full of shame and aware of my affliction.
No nadangkesak, asiak pay; uray no nalintegak, saanko a maitangad ti ulok, agsipud ta napnoak iti pannakaibabain ken kumitkitaak iti bukodko a panagsagaba.
16 Should I hold my head high, You would hunt me like a lion, and again display Your power against me.
No itangad ti ulok ti bukodna, anupennak a kasla leon; maminsan pay ipakitam kaniak a mannakabalinka unay.
17 You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me in wave after wave.
Mangiy-iyegka kadagiti baro a saksi a maibusor kaniak ket nayunam ti pungtotmo a maibusor kaniak; darupennak babaen kadagiti baro nga armada.
18 Why then did You bring me from the womb? Oh, that I had died, and no eye had seen me!
Apay ngarud nga inruarnak manipud iti aanakan? Intedko la koman ti espirituk ket awan pulos ti mata a nakakita kaniak.
19 If only I had never come to be, but had been carried from the womb to the grave.
Agbalinak koman a kasla saan nga imadda; naawitak la koman manipud iti tiyan agingga iti tanem.
20 Are my days not few? Withdraw from me, that I may have a little comfort,
Saan kadi a bassit laeng dagiti aldawko? Isardengmo ngaruden, bay-annak nga agmaymaysa, tapno makainanaak bassit
21 before I go—never to return— to a land of darkness and gloom,
sakbay a mapanak iti lugar a saanakton nga agsubli, iti daga ti kinasipnget ken iti aniniwan ni patay,
22 to a land of utter darkness, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness.”
ti daga a nasipnget a kas iti kasipnget ti tengnga ti rabii, ti daga ti aniniwan ni patay, nga awan ti aniaman a urnosna, a ti lawag ket kasla tengnga ti rabii.”'

< Job 10 >