< James 1 >
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes of the Dispersion: Greetings.
Jakob Boga in Gospoda Jezusa Kristusa hlapec, dvanajsterim rodom v raztrosu: zdravi!
2 Consider it pure joy, my brothers, when you encounter trials of many kinds,
Za vso radost vam bodi, bratje moji, ako ste padli v mnogotere izkušnjave,
3 because you know that the testing of your faith develops perseverance.
Spoznavajoč, da izkušnja vere vaše nareja stanovitnost;
4 Allow perseverance to finish its work, so that you may be mature and complete, not lacking anything.
Stanovitnost pa imej delo popolno, da bodete popolni in dovršeni, v ničemur pogrešni.
5 Now if any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.
Če pa ima kdo izmed vas premalo modrosti, prosi je naj od Boga, kateri vsem daje obilo, in nikomur ne oponaša; in dala se mu bode.
6 But he must ask in faith, without doubting, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
Prosi pa naj v veri, brez dvomljenja; kdor namreč dvomi, podoben je valu morskemu, ki ga veter goni in premetava.
7 That man should not expect to receive anything from the Lord.
Naj namreč ne misli tisti človek, da bode kaj dobil od Gospoda;
8 He is a double-minded man, unstable in all his ways.
Mož omahljiv je nestanoviten na vseh potih svojih.
9 The brother in humble circumstances should exult in his high position.
Ponaša pa naj se brat nizki v visokosti svoji;
10 But the one who is rich should exult in his low position, because he will pass away like a flower of the field.
Bogati pa v ponižnosti svoji, kajti minil bode kakor trave cvet.
11 For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its flower falls and its beauty is lost. So too, the rich man will fade away in the midst of his pursuits.
Kajti vzšlo je solnce z vročino in posušilo je travo, in cvet njen je odpadel, in lepota lica njenega je izginila. Tako bode tudi bogatin zvenil na potih svojih.
12 Blessed is the man who perseveres under trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love Him.
Blagor možu, kateri prebije izkušnjavo; ker izkušen zadobode venec življenja, katerega je obljubil Gospod njim, ki ga ljubijo.
13 When tempted, no one should say, “God is tempting me.” For God cannot be tempted by evil, nor does He tempt anyone.
Nihče naj, izkušan, ne reče: Od Boga sem izkušan; kajti Bog je neizkušljiv v hudo, in sam ne izkuša nikogar.
14 But each one is tempted when by his own evil desires he is lured away and enticed.
Sleherni pa je izkušan, kogar lastna sla vleče in vabi;
15 Then after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
Potem ko je sla izpočela, rodi pregreho, pregreha pa, ko je dovršena, rodí smrt.
16 Do not be deceived, my beloved brothers.
Ne tavajte, bratje moji ljubljeni;
17 Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, with whom there is no change or shifting shadow.
Vsak dober dar in vsako darilo popolno prihaja dol od očeta luči, pri katerem ni izpremembe ali osenčanja obrnitve.
18 He chose to give us birth through the word of truth, that we would be a kind of firstfruits of His creation.
Po volji svoji nas je rodil po besedi resnice, da bodimo neka prvina stvarî njegovih.
19 My beloved brothers, understand this: Everyone should be quick to listen, slow to speak, and slow to anger,
Zatorej, bratje moji ljubljeni, bodi vsak človek nagel v poslušanje, počasen v govorjenje, počasen v jezo;
20 for man’s anger does not bring about the righteousness that God desires.
Kajti jeza človekova ne dela pravice Božje.
21 Therefore, get rid of all moral filth and every expression of evil, and humbly accept the word planted in you, which can save your souls.
Zato odloživši sleherno nesnago in obilost hudobije sprejmite v krotkosti vsajeno besedo, ki more rešiti duše vaše.
22 Be doers of the word, and not hearers only. Otherwise, you are deceiving yourselves.
Bodite pa delalci besede in ne samo poslušalci, ki se sami slepé.
23 For anyone who hears the word but does not carry it out is like a man who looks at his face in a mirror,
Ker če je kdo poslušalec besede, ne pa delalec, on je podoben možu, ki ogleduje v ogledalu rojstva svojega obličje;
24 and after observing himself goes away and immediately forgets what he looks like.
Pogledal se je namreč in odšel, in hitro je pozabil, kakošen je bil.
25 But the one who looks intently into the perfect law of freedom, and continues to do so—not being a forgetful hearer, but an effective doer—he will be blessed in what he does.
Kdor pa je pogledal v popolno postavo svobode in v njej ostal on, ki ni postal pozabljiv poslušalec nego delalec dela, on bode srečen v dejanji svojem.
26 If anyone considers himself religious and yet does not bridle his tongue, he deceives his heart and his religion is worthless.
Če meni kdo med vami, da je bogaboječ, pa ne brzda jezika svojega, nego vara svoje srce, njegova bogaboječnost je ničeva.
27 Pure and undefiled religion before our God and Father is this: to care for orphans and widows in their distress, and to keep oneself from being polluted by the world.
Bogaboječnost čista in neoskrunjena pred Bogom in očetom je ta, skrbeti za sirote in vdove v njih stiski, neomadeževanega se braniti od sveta.