< James 4 >
1 What causes conflicts and quarrels among you? Don’t they come from the passions at war within you?
Hvoraf kommer det, at der er Krige og Stridigheder iblandt eder? mon ikke deraf, af eders Lyster, som stride i eders Lemmer?
2 You crave what you do not have; you kill and covet, but are unable to obtain it. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask.
I begære og have ikke; I myrde og misunde og kunne ikke faa: I føre Strid og Krig. Og I have ikke, fordi I ikke bede;
3 And when you do ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may squander it on your pleasures.
I bede og faa ikke, fordi I bede ilde, for at øde det i eders Lyster.
4 You adulteresses! Do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore, whoever chooses to be a friend of the world renders himself an enemy of God.
I utro! vide I ikke, at Venskab med Verden er Fjendskab imod Gud? Derfor, den, som vil være Verdens Ven, bliver Guds Fjende.
5 Or do you think the Scripture says without reason that the Spirit He caused to dwell in us yearns with envy?
Eller mene I, at Skriftens Ord ere tomme Ord? Med Nidkærhed længes han efter den Aand, han har givet Bolig i os, men han skænker desto større Naade.
6 But He gives us more grace. This is why it says: “God opposes the proud, but gives grace to the humble.”
Derfor siger Skriften: „Gud staar de hoffærdige imod, men de ydmyge giver han Naade.‟
7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.
Underordner eder derfor under Gud; men staar Djævelen imod, saa skal han fly fra eder;
8 Draw near to God, and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
holder eder nær til Gud, saa skal han holde sig nær til eder! Renser Hænderne, I Syndere! og lutrer Hjerterne, I tvesindede!
9 Grieve, mourn, and weep. Turn your laughter to mourning, and your joy to gloom.
Jamrer og sørger og græder; eders Latter vende sig til Sorg og Glæden til Bedrøvelse!
10 Humble yourselves before the Lord, and He will exalt you.
Ydmyger eder for Herren, saa skal han ophøje eder.
11 Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. And if you judge the law, you are not a practitioner of the law, but a judge of it.
Taler ikke ilde om hverandre, Brødre! Den, som taler ilde om sin Broder eller dømmer sin Broder, taler ilde om Loven og dømmer Loven; men dømmer du Loven, da er du ikke Lovens Gører, men dens Dommer.
12 There is only one Lawgiver and Judge, the One who is able to save and destroy. But who are you to judge your neighbor?
Een er Lovgiveren og Dommeren, han, som kan frelse og fordærve; men hvem er du, som dømmer din Næste?
13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business, and make a profit.”
Og nu I, som sige: I Dag eller i Morgen ville vi gaa til den eller den By og blive der et Aar og købslaa og vinde,
14 You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.
I, som ikke vide, hvad der skal ske i Morgen; thi hvordan er eders Liv? I ere jo en Damp, som er til Syne en liden Tid, men derefter forsvinder;
15 Instead, you ought to say, “If the Lord is willing, we will live and do this or that.”
i Stedet for at I skulde sige: Dersom Herren vil, og vi leve, da ville vi gøre dette eller hint.
16 As it is, you boast in your proud intentions. All such boasting is evil.
Men nu rose I eder i eders Overmod; al saadan Ros er ond.
17 Anyone, then, who knows the right thing to do, yet fails to do it, is guilty of sin.
Derfor, den som ved at handle ret og ikke gør det, for ham er det Synd.