< James 2 >
1 My brothers, as you hold out your faith in our glorious Lord Jesus Christ, do not show favoritism.
My brothers, do not hold the faith of our Lord Yeshua Meshikha of glory with partiality.
2 Suppose a man comes into your meeting wearing a gold ring and fine clothes, and a poor man in shabby clothes also comes in.
For if someone with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue, and a poor person in filthy clothing also comes in;
3 If you lavish attention on the man in fine clothes and say, “Here is a seat of honor,” but say to the poor man, “You must stand” or “Sit at my feet,”
and you pay special attention to the one who wears the fine clothing, and say, "Sit here in a good place;" but you tell the poor person, "Stand there," or "Sit by my footstool."
4 have you not discriminated among yourselves and become judges with evil thoughts?
Have you not discriminated among yourselves, and become judges with evil thoughts?
5 Listen, my beloved brothers: Has not God chosen the poor of this world to be rich in faith and to inherit the kingdom He promised those who love Him?
Listen, my beloved brothers. Did not God choose those who are poor in this world to be rich in faith, and heirs of the Kingdom which he promised to those who love him?
6 But you have dishonored the poor. Is it not the rich who oppress you and drag you into court?
But you have dishonored the poor person. Do not the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
7 Are they not the ones who blaspheme the noble name by which you have been called?
Do not they blaspheme the honorable name by which you are called?
8 If you really fulfill the royal law stated in Scripture, “Love your neighbor as yourself,” you are doing well.
However, if you fulfill the royal law, according to the Scripture, "You are to love your neighbor as yourself," you do well.
9 But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as transgressors.
But if you show partiality, you commit sin, being convicted by the law as transgressors.
10 Whoever keeps the whole law but stumbles at just one point is guilty of breaking all of it.
For whoever keeps the whole law, and yet stumbles in one point, he has become guilty of all.
11 For He who said, “Do not commit adultery,” also said, “Do not murder.” If you do not commit adultery, but do commit murder, you have become a lawbreaker.
For he who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not commit murder." Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
12 Speak and act as those who are going to be judged by the law that gives freedom.
So speak, and so do, as those who are to be judged by a law of freedom.
13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment.
14 What good is it, my brothers, if someone claims to have faith, but has no deeds? Can such faith save him?
What good is it, my brothers, if someone says he has faith, but has no works? Can faith save him?
15 Suppose a brother or sister is without clothes and daily food.
And if a brother or sister is poorly clothed and may be lacking in daily food,
16 If one of you tells him, “Go in peace; stay warm and well fed,” but does not provide for his physical needs, what good is that?
and one of you tells them, "Go in peace, be warmed and filled;" and yet you did not give them the things the body needs, what good is it?
17 So too, faith by itself, if it does not result in action, is dead.
Even so faith, if it has no works, is dead in itself.
18 But someone will say, “You have faith and I have deeds.” Show me your faith without deeds, and I will show you my faith by my deeds.
But someone will say, "You have faith, and I have works." Show me your faith without works, and I by my works will show you my faith.
19 You believe that God is one. Good for you! Even the demons believe that—and shudder.
You believe that God is one. You do well. The demons also believe, and shudder.
20 O foolish man, do you want evidence that faith without deeds is worthless?
But do you want to know, foolish person, that faith apart from works is useless?
21 Was not our father Abraham justified by what he did when he offered his son Isaac on the altar?
Wasn't Avraham our father justified by works, in that he offered up Iskhaq his son on the altar?
22 You see that his faith was working with his actions, and his faith was perfected by what he did.
You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected;
23 And the Scripture was fulfilled that says, “Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness,” and he was called a friend of God.
and the Scripture was fulfilled which says, "And Avraham believed God, and it was credited to him as righteousness"; and he was called the friend of God.
24 As you can see, a man is justified by his deeds and not by faith alone.
You see that a person is justified by works and not by faith alone.
25 In the same way, was not even Rahab the prostitute justified by her actions when she welcomed the spies and sent them off on another route?
In like manner was not Rakhav the prostitute also justified by works, in that she received the messengers, and sent them out another way?
26 As the body without the spirit is dead, so faith without deeds is dead.
For as the body apart from the spirit is dead, even so faith apart from works is dead.