< Isaiah 26 >

1 In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; salvation is established as its walls and ramparts.
當那日,在猶大地人必唱這歌說: 我們有堅固的城。 耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。
2 Open the gates so a righteous nation may enter— one that remains faithful.
敞開城門, 使守信的義民得以進入。
3 You will keep in perfect peace the steadfast of mind, because he trusts in You.
堅心倚賴你的, 你必保守他十分平安, 因為他倚靠你。
4 Trust in the LORD forever, because GOD the LORD is the Rock eternal.
你們當倚靠耶和華直到永遠, 因為耶和華是永久的磐石。
5 For He has humbled those who dwell on high; He lays the lofty city low. He brings it down to the ground; He casts it into the dust.
他使住高處的與高城一併敗落, 將城拆毀,拆平,直到塵埃,
6 Feet trample it down— the feet of the oppressed, the steps of the poor.
要被腳踐踏, 就是被困苦人的腳和窮乏人的腳踐踏。
7 The path of the righteous is level; You clear a straight path for the upright.
義人的道是正直的; 你為正直的主,必修平義人的路。
8 Yes, we wait for You, O LORD; we walk in the path of Your judgments. Your name and renown are the desire of our souls.
耶和華啊,我們在你行審判的路上等候你; 我們心裏所羨慕的是你的名, 就是你那可記念的名。
9 My soul longs for You in the night; indeed, my spirit seeks You at dawn. For when Your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
夜間,我心中羨慕你; 我裏面的靈切切尋求你。 因為你在世上行審判的時候, 地上的居民就學習公義。
10 Though grace is shown to the wicked man, he does not learn righteousness. In the land of righteousness he acts unjustly and fails to see the majesty of the LORD.
以恩惠待惡人, 他仍不學習公義; 在正直的地上,他必行事不義, 也不注意耶和華的威嚴。
11 O LORD, Your hand is upraised, but they do not see it. They will see Your zeal for Your people and be put to shame. The fire set for Your enemies will consume them!
耶和華啊,你的手高舉, 他們仍然不看; 卻要看你為百姓發的熱心,因而抱愧, 並且有火燒滅你的敵人。
12 O LORD, You will establish peace for us. For all that we have accomplished, You have done for us.
耶和華啊,你必派定我們得平安, 因為我們所做的事都是你給我們成就的。
13 O LORD our God, other lords besides You have had dominion, but Your name alone do we confess.
耶和華-我們的上帝啊, 在你以外曾有別的主管轄我們, 但我們專要倚靠你,提你的名。
14 The dead will not live; the departed spirits will not rise. Therefore You have punished and destroyed them; You have wiped out all memory of them.
他們死了,必不能再活; 他們去世,必不能再起; 因為你刑罰他們,毀滅他們, 他們的名號就全然消滅。
15 You have enlarged the nation, O LORD; You have enlarged the nation. You have gained glory for Yourself; You have extended all the borders of the land.
耶和華啊,你增添國民, 你增添國民; 你得了榮耀, 又擴張地的四境。
16 O LORD, they sought You in their distress; when You disciplined them, they poured out a quiet prayer.
耶和華啊,他們在急難中尋求你; 你的懲罰臨到他們身上, 他們就傾心吐膽禱告你。
17 As a woman with child about to give birth writhes and cries out in pain, so were we in Your presence, O LORD.
婦人懷孕,臨產疼痛, 在痛苦之中喊叫; 耶和華啊,我們在你面前也是如此。
18 We were with child; we writhed in pain; but we gave birth to wind. We have given no salvation to the earth, nor brought any life into the world.
我們也曾懷孕疼痛, 所產的竟像風一樣。 我們在地上未曾行甚麼拯救的事; 世上的居民也未曾敗落。
19 Your dead will live; their bodies will rise. Awake and sing, you who dwell in the dust! For your dew is like the dew of the morning, and the earth will bring forth her dead.
死人要復活, 屍首要興起。 睡在塵埃的啊,要醒起歌唱! 因你的甘露好像菜蔬上的甘露, 地也要交出死人來。
20 Go, my people, enter your rooms and shut your doors behind you. Hide yourselves a little while until the wrath has passed.
我的百姓啊,你們要來進入內室, 關上門,隱藏片時, 等到忿怒過去。
21 For behold, the LORD is coming out of His dwelling to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The earth will reveal her bloodshed and will no longer conceal her slain.
因為耶和華從他的居所出來, 要刑罰地上居民的罪孽。 地也必露出其中的血, 不再掩蓋被殺的人。

< Isaiah 26 >