< Isaiah 22 >
1 This is the burden against the Valley of Vision: What ails you now, that you have all gone up to the rooftops,
La carga del valle de la visión. ¿Qué os aflige ahora, que todos habéis subido a los tejados?
2 O city of commotion, O town of revelry? Your slain did not die by the sword, nor were they killed in battle.
Tú que estás llena de gritos, ciudad tumultuosa, pueblo alegre, tus muertos no son muertos a espada, ni son muertos en la batalla.
3 All your rulers have fled together, captured without a bow. All your fugitives were captured together, having fled to a distant place.
Todos tus gobernantes huyeron juntos. Fueron atados por los arqueros. Todos los que fueron encontrados por ti fueron atados juntos. Huyeron lejos.
4 Therefore I said, “Turn away from me, let me weep bitterly! Do not try to console me over the destruction of the daughter of my people.”
Por eso dije: “Mira lejos de mí. Lloraré amargamente. No te esfuerces en consolarme por la destrucción de la hija de mi pueblo.
5 For the Lord GOD of Hosts has set a day of tumult and trampling and confusion in the Valley of Vision— of breaking down the walls and crying to the mountains.
Porque es un día de confusión, de pisoteo y de perplejidad de parte del Señor, Yahvé de los Ejércitos, en el valle de la visión, de derrumbe de los muros y de clamor a los montes”.
6 Elam takes up a quiver, with chariots and horsemen, and Kir uncovers the shield.
Elam llevaba su carcaj, con carros de hombres y jinetes, y Kir descubría el escudo.
7 Your choicest valleys are full of chariots, and horsemen are posted at the gates.
Sus valles más selectos se llenaron de carros, y los jinetes se dispusieron en la puerta.
8 He has uncovered the defenses of Judah. On that day you looked to the weapons in the House of the Forest.
Quitó la cubierta de Judá; y miraste en aquel día la armadura en la casa del bosque.
9 You saw that there were many breaches in the walls of the City of David. You collected water from the lower pool.
Viste las brechas de la ciudad de David, que eran muchas; y recogiste las aguas del estanque inferior.
10 You counted the houses of Jerusalem and tore them down to strengthen the wall.
Contaste las casas de Jerusalén, y derribaste las casas para fortificar la muralla.
11 You built a reservoir between the walls for the waters of the ancient pool, but you did not look to the One who made it, or consider Him who planned it long ago.
También hiciste un depósito entre las dos murallas para el agua del estanque viejo. Pero no miraste al que había hecho esto, ni tuviste respeto por el que lo había planeado hace tiempo.
12 On that day the Lord GOD of Hosts called for weeping and wailing, for shaven heads and the wearing of sackcloth.
En aquel día, el Señor, Yahvé de los Ejércitos, llamó al llanto, al luto, a la calvicie y a vestirse de cilicio;
13 But look, there is joy and gladness, butchering of cattle and slaughtering of sheep, eating of meat and drinking of wine: “Let us eat and drink, for tomorrow we die!”
y he aquí que hay alegría y gozo, matando ganado y matando ovejas, comiendo carne y bebiendo vino: “Comamos y bebamos, porque mañana moriremos.”
14 The LORD of Hosts has revealed in my hearing: “Until your dying day, this sin of yours will never be atoned for,”
El Señor de los Ejércitos se reveló a mis oídos: “Ciertamente esta iniquidad no te será perdonada hasta que mueras”, dice el Señor, el Señor de los Ejércitos.
15 This is what the Lord GOD of Hosts says: “Go, say to Shebna, the steward in charge of the palace:
El Señor, Yahvé de los Ejércitos, dice: “Ve, acude a este tesorero, a Sebna, que está al frente de la casa, y dile:
16 What are you doing here, and who authorized you to carve out a tomb for yourself here—to chisel your tomb in the height and cut your resting place in the rock?
‘¿Qué haces aquí? ¿Quién te tiene aquí, que has cavado una tumba aquí?’ Se está cavando una tumba en lo alto, cincelando una morada para sí mismo en la roca!”
17 Look, O mighty man! The LORD is about to shake you violently. He will take hold of you,
He aquí que el Señor te vencerá y te arrojará con violencia. Sí, te sujetará con firmeza.
18 roll you into a ball, and sling you into a wide land. There you will die, and there your glorious chariots will remain—a disgrace to the house of your master.
Seguramente te hará dar vueltas y vueltas, y te arrojará como una pelota a un gran país. Allí morirás, y allí estarán los carros de tu gloria, tú, desgracia de la casa de tu señor.
19 I will remove you from office, and you will be ousted from your position.
Te expulsaré de tu cargo. Serás derribado de tu puesto.
20 On that day I will summon My servant, Eliakim son of Hilkiah.
Sucederá en ese día que llamaré a mi siervo Eliaquim, hijo de Hilcías,
21 I will clothe him with your robe and tie your sash around him. I will put your authority in his hand, and he will be a father to the dwellers of Jerusalem and to the house of Judah.
y lo vestiré con tu túnica, y lo fortaleceré con tu cinturón. Pondré tu gobierno en sus manos, y será un padre para los habitantes de Jerusalén y para la casa de Judá.
22 I will place on his shoulder the key to the house of David. What he opens no one can shut, and what he shuts no one can open.
Pondré la llave de la casa de David sobre su hombro. Él abrirá, y nadie cerrará. El cerrará, y nadie abrirá.
23 I will drive him like a peg into a firm place, and he will be a throne of glory for the house of his father.
Lo fijaré como un clavo en un lugar seguro. Será para la casa de su padre un trono de gloria.
24 So they will hang on him the whole burden of his father’s house: the descendants and the offshoots—all the lesser vessels, from bowls to every kind of jar.
De él colgarán toda la gloria de la casa de su padre, la descendencia y el caudal, toda vasija pequeña, desde las copas hasta todos los cántaros.
25 In that day, declares the LORD of Hosts, the peg driven into a firm place will give way; it will be sheared off and fall, and the load upon it will be cut down.” Indeed, the LORD has spoken.
“En aquel día — dice el Señor de los Ejércitos — el clavo que estaba fijado en un lugar seguro cederá. Será cortado y caerá. La carga que llevaba será cortada, porque Yahvé lo ha dicho”.