< Isaiah 2 >

1 This is the message that was revealed to Isaiah son of Amoz concerning Judah and Jerusalem:
Словото, което се откри на Амосовия син Исаия за Юда и Ерусалим:
2 In the last days the mountain of the house of the LORD will be established as the chief of the mountains; it will be raised above the hills, and all nations will stream to it.
В последните дни Хълмът на дома Господен Ще се утвърди по-високо от всичките хълмове, И ще се издигне над бърдата; И всичките народи ще се стекат на него.
3 And many peoples will come and say: “Come, let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.” For the law will go forth from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.
И Много племена ще отидат и ще рекат: Дойдете, да възлезем на хълма Господен, В дома на Якововия Бог; Той ще ни научи на пътищата Си, И ние ще ходим в пътеките Му, Защото от Сион ще излезе поуката, И словото Господно от Ерусалим.
4 Then He will judge between the nations and arbitrate for many peoples. They will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks. Nation will no longer take up the sword against nation, nor train anymore for war.
Бог ще седи между народите, И ще решава между племената; И те ще изковат ножовете си на палешници, И копията си на сърпове; Народ против народ няма да вдигне нож, Нито ще се учат вече на война.
5 Come, O house of Jacob, let us walk in the light of the LORD.
Доме Яковов, дойдете, И нека ходим в Господната светлина.
6 For You have abandoned Your people, the house of Jacob, because they are filled with influences from the east; they are soothsayers like the Philistines; they strike hands with the children of foreigners.
Понеже Ти си оставил людете Си, Якововия дом, Защото те се напълниха с обичаи от изток, И станаха предвещатели като филистимците, И направиха завет с чадата на иноплеменниците.
7 Their land is full of silver and gold, with no limit to their treasures; their land is full of horses, with no limit to their chariots.
И земята им се напълни със сребро и злато, Та няма край на съкровищата им;
8 Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.
И напълни се земята им с идоли; Поклониха се на делата на своите си ръце, И онова което, самите им пръсти направиха;
9 So mankind is brought low, and man is humbled— do not forgive them!
И наведе се долният човек, И сниши се големец; Затова недей им прощава.
10 Go into the rocks and hide in the dust from the terror of the LORD and the splendor of His majesty.
Влез в скалата и скрий се в пръстта Поради страх от Господа, И поради славата на Неговото величие.
11 The proud look of man will be humbled, and the loftiness of men brought low; the LORD alone will be exalted in that day.
И гордите погледи на човеците ще се унижат, И високоумието на човеците ще се наведе; А само Господ ще се възвиси в оня ден.
12 For the Day of the LORD of Hosts will come against all the proud and lofty, against all that is exalted— it will be humbled—
Защото ще има ден, когато Господ на Силите ще бъде Против всеки горделив и надменен човек, И против всичко, което се надига, (и ще се унижи)
13 against all the cedars of Lebanon, lofty and lifted up, against all the oaks of Bashan,
Против всичките ливански кедри, високи и издигнати, И против всичките васански дъбове,
14 against all the tall mountains, against all the high hills,
Против всичките високи планини, И против всичките възвишени бърда,
15 against every high tower, against every fortified wall,
Против всяка висока кула, И против всяка укрепена стена,
16 against every ship of Tarshish, and against every stately vessel.
Против всичките тарсийски кораби, И против всичко що е приятно да се гледа.
17 So the pride of man will be brought low, and the loftiness of men will be humbled; the LORD alone will be exalted in that day,
Гордото носене на човека ще се наведе, И надменността му ще се унищожи; А само Господ ще се възвиси в оня ден.
18 and the idols will vanish completely.
И идолите съвсем ще изчезнат,
19 Men will flee to caves in the rocks and holes in the ground, away from the terror of the LORD and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth.
И човеците ще влязат в пещерите на скалите И в дупките на земята, Поради страха от Господа, и поради славата на величието Ме, Когато стане да разтърси земята.
20 In that day men will cast away to the moles and bats their idols of silver and gold— the idols they made to worship.
В оня ден човека ще хвърли на къртовете и на прилепите Сребърните идоли и златните идоли, Които си е направил за да им се кланя,
21 They will flee to caverns in the rocks and crevices in the cliffs, away from the terror of the LORD and from the splendor of His majesty, when He rises to shake the earth.
За да влезе в канаристите подземия И в пукнатините на скалите, Поради страха от Господа и поради славата на величието Му, Когато стане да разтърси земята.
22 Put no more trust in man, who has only the breath in his nostrils. Of what account is he?
Оставете се от човека, в чиито ноздри е лъх; Защото за какво може да се разчита на него?

< Isaiah 2 >