< Hosea 7 >
1 When I heal Israel, the iniquity of Ephraim will be exposed, as well as the crimes of Samaria. For they practice deceit and thieves break in; bandits raid in the streets.
我想医治以色列的时候, 以法莲的罪孽和撒马利亚的罪恶就显露出来。 他们行事虚谎, 内有贼人入室偷窃, 外有强盗成群骚扰。
2 But they fail to consider in their hearts that I remember all their evil. Now their deeds are all around them; they are before My face.
他们心里并不思想我记念他们的一切恶; 他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。
3 They delight the king with their evil, and the princes with their lies.
他们行恶使君王欢喜, 说谎使首领喜乐。
4 They are all adulterers, like an oven heated by a baker who needs not stoke the fire from the kneading to the rising of the dough.
他们都是行淫的, 像火炉被烤饼的烧热, 从抟面到发面的时候, 暂不使火着旺。
5 The princes are inflamed with wine on the day of our king; so he joins hands with those who mock him.
在我们王宴乐的日子, 首领因酒的烈性成病; 王与亵慢人拉手。
6 For they prepare their heart like an oven while they lie in wait; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire.
首领埋伏的时候,心中热如火炉, 就如烤饼的整夜睡卧, 到了早晨火气炎炎。
7 All of them are hot as an oven, and they devour their rulers. All their kings fall; not one of them calls upon Me.
众民也热如火炉, 烧灭他们的官长。 他们的君王都仆倒而死; 他们中间无一人求告我。
8 Ephraim mixes with the nations; Ephraim is an unturned cake.
以法莲与列邦人搀杂; 以法莲是没有翻过的饼。
9 Foreigners consume his strength, but he does not notice. Even his hair is streaked with gray, but he does not know.
外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道; 头发斑白,他也不觉得。
10 Israel’s arrogance testifies against them, yet they do not return to the LORD their God; despite all this, they do not seek Him.
以色列的骄傲当面见证自己, 虽遭遇这一切, 他们仍不归向耶和华—他们的 神, 也不寻求他。
11 So Ephraim has become like a silly, senseless dove— calling out to Egypt, then turning to Assyria.
以法莲好像鸽子愚蠢无知; 他们求告埃及,投奔亚述。
12 As they go, I will spread My net over them; I will bring them down like birds of the air. I will chastise them when I hear them flocking together.
他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上; 我要打下他们,如同空中的鸟。 我必按他们会众所听见的惩罚他们。
13 Woe to them, for they have strayed from Me! Destruction to them, for they have rebelled against Me! Though I would redeem them, they speak lies against Me.
他们因离弃我,必定有祸; 因违背我,必被毁灭。 我虽要救赎他们,他们却向我说谎。
14 They do not cry out to Me from their hearts when they wail upon their beds. They slash themselves for grain and new wine, but turn away from Me.
他们并不诚心哀求我, 乃在床上呼号; 他们为求五谷新酒聚集, 仍然悖逆我。
15 Although I trained and strengthened their arms, they plot evil against Me.
我虽教导他们,坚固他们的膀臂, 他们竟图谋抗拒我。
16 They turn, but not to the Most High; they are like a faulty bow. Their leaders will fall by the sword for the cursing of their tongue; for this they will be ridiculed in the land of Egypt.
他们归向,却不归向至上者; 他们如同翻背的弓。 他们的首领必因舌头的狂傲倒在刀下; 这在埃及地必作人的讥笑。