< Hosea 12 >
1 Ephraim chases the wind and pursues the east wind all day long; he multiplies lies and violence; he makes a covenant with Assyria and sends olive oil to Egypt.
Ephraim feedeth on the wind, and followeth the burning heat: all the day long he multiplied lies and desolation: and he hath made a covenant with the Assyrians, and carried oil into Egypt.
2 The LORD also brings a charge against Judah. He will punish Jacob according to his ways and repay him according to his deeds.
Therefore there is a judgment of the Lord with Juda, and a visitation for Jacob: he will render to him according to his ways, and according to his devices.
3 In the womb he grasped his brother’s heel, and in his vigor he wrestled with God.
In the womb he supplanted his brother: and by his strength he had success with an angel.
4 Yes, he struggled with the angel and prevailed; he wept and sought His favor; he found Him at Bethel and spoke with Him there —
And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.
5 the LORD is the God of Hosts— the LORD is His name of renown.
Even the Lord the God of hosts, the Lord is his memorial.
6 But you must return to your God, maintaining love and justice, and always waiting on your God.
Therefore turn thou to thy God: keep mercy and judgment, and hope in thy God always.
7 A merchant loves to defraud with dishonest scales in his hands.
He is like Chanaan, there is a deceitful balance in his hand, he hath loved oppression.
8 And Ephraim boasts: “How rich I have become! I have found wealth for myself. In all my labors, they can find in me no iniquity that is sinful.”
And Ephraim said: But yet I am become rich, I have found me an idol: all my labours shall not find me the iniquity that I have committed.
9 But I am the LORD your God ever since the land of Egypt. I will again make you dwell in tents, as in the days of the appointed feast.
And I that am the Lord thy God from the land of Egypt, will yet cause thee to dwell in tabernacles, as in the days of the feast.
10 I spoke through the prophets and multiplied their visions; I gave parables through the prophets.
And I have spoken by the prophets, and I have multiplied visions, and I have used similitudes by the ministry of the prophets.
11 Is there iniquity in Gilead? They will surely come to nothing. Do they sacrifice bulls in Gilgal? Indeed, their altars will be heaps of stones in the furrows of the field.
If Galaad be an idol, then in vain were they in Galgal offering sacrifices with bullocks: for their altars also are as heaps in the furrows of the field.
12 Jacob fled to the land of Aram and Israel worked for a wife— for a wife he tended sheep.
Jacob fled into the country of Syria, and Israel served for a wife, and was a keeper for a wife.
13 But by a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet he was preserved.
But the Lord by a prophet brought Israel out of Egypt: and he was preserved by a prophet.
14 Ephraim has provoked bitter anger, so his Lord will leave his bloodguilt upon him and repay him for his contempt.
Ephraim hath provoked me to wrath with his bitterness, and his blood shall come upon him, and his Lord will render his reproach unto him.