< Hebrews 6 >
1 Therefore let us leave the elementary teachings about Christ and go on to maturity, not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith in God,
Therefore, let us leave behind the elementary teaching about Christ and go on to maturity, not laying again a foundation of repentance from dead works and of faith in God,
2 instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. (aiōnios )
and of instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment. (aiōnios )
3 And this we will do, if God permits.
And this we will do, if God permits.
4 It is impossible for those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit,
For it is impossible to renew to repentance those who have once been enlightened, who have tasted the heavenly gift, who have shared in the Holy Spirit,
5 who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age— (aiōn )
who have tasted the good word of God and the powers of the coming age, (aiōn )
6 and then have fallen away—to be restored to repentance, because they themselves are crucifying the Son of God all over again and subjecting Him to open shame.
and yet have fallen away, since, to their own harm, they are crucifying the Son of God all over again and exposing him to public shame.
7 For land that drinks in the rain often falling on it and that produces a crop useful to those for whom it is tended receives the blessing of God.
For land that has drunk the rain that often falls upon it, and produces a crop useful to those for whom it is cultivated, receives a blessing from God.
8 But land that produces thorns and thistles is worthless, and its curse is imminent. In the end it will be burned.
But land that bears thorns and thistles is worthless and on the verge of being cursed; its end is to be burned.
9 Even though we speak like this, beloved, we are convinced of better things in your case—things that accompany salvation.
Even though we speak in this way, beloved, we are confident of better things in your case, things that pertain to salvation.
10 For God is not unjust. He will not forget your work and the love you have shown for His name as you have ministered to the saints and continue to do so.
For God is not unjust; he will not forget your work and the labor of love that you have shown toward his name by serving the saints, as you still do.
11 We want each of you to show this same diligence to the very end, in order to make your hope sure.
We want each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope to the very end,
12 Then you will not be sluggish, but will imitate those who through faith and patience inherit what has been promised.
so that you will not be sluggish, but imitators of those who inherit the promises through faith and patience.
13 When God made His promise to Abraham, since He had no one greater to swear by, He swore by Himself,
When God made his promise to Abraham, since he had no one greater to swear by, he swore by himself,
14 saying, “I will surely bless you and multiply your descendants.”
saying, “I will surely bless yoʋ and multiply yoʋ.”
15 And so Abraham, after waiting patiently, obtained the promise.
And so Abraham, having patiently endured, obtained the promise.
16 Men swear by someone greater than themselves, and their oath serves as a confirmation to end all argument.
People swear by someone greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.
17 So when God wanted to make the unchanging nature of His purpose very clear to the heirs of the promise, He guaranteed it with an oath.
So when God wanted to show the unchangeable nature of his purpose even more clearly to the heirs of the promise, he guaranteed it with an oath,
18 Thus by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope set before us may be strongly encouraged.
so that by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we who have fled for refuge would have strong encouragement to take hold of the hope set before us.
19 We have this hope as an anchor for the soul, firm and secure. It enters the inner sanctuary behind the curtain,
We have this hope as a sure and steadfast anchor for the soul. It enters into the inner sanctuary behind the veil,
20 where Jesus our forerunner has entered on our behalf. He has become a high priest forever in the order of Melchizedek. (aiōn )
where Jesus has entered as a forerunner for us, because he has become a high priest forever according to the order of Melchizedek. (aiōn )