< Hebrews 5 >
1 Every high priest is appointed from among men to represent them in matters relating to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Всякий бо архиєрей, із людей узятий, для людей поставляєть ся на служеннє у тому, що Боже, щоб приносив дари і жертви за гріхи,
2 He is able to deal gently with those who are ignorant and misguided, since he himself is beset by weakness.
котрий би міг болїти серцем за нетямущих і заблуджених, бо й сам обложений немощею,
3 That is why he is obligated to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people.
і ради того мусить, як за людей, так за себе приносити за гріхи.
4 No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was.
І нїхто сам по собі не приймає чести, а хто покликаний од Бога, яко ж і Аарон.
5 So also Christ did not take upon Himself the glory of becoming a high priest, but He was called by the One who said to Him: “You are My Son; today I have become Your Father.”
Так і Христос не сам себе прославив бути архиєреем, а Тот, хто глаголав до Нього: "Син мій єси Ти, я сьогоднї породив Тебе."
6 And in another passage God says: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” (aiōn )
Яко ж і инде глаголе: "Ти єси священик по вік по чину Мелхиседековому." (aiōn )
7 During the days of Jesus’ earthly life, He offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverence.
Котрий за днїв тїла свого приносив молитви і благання до Того, хто міг спасти Його від смерти, з великим голосїннєм і слїзмп, і почуто Його за страх (Його перед Богом).
8 Although He was a Son, He learned obedience from what He suffered.
Хоч і Син Він був, тільки ж навчивсь послуху через те, що терпів,
9 And having been made perfect, He became the source of eternal salvation to all who obey Him (aiōnios )
і, звершившись, ставсь усїм, що слухають Його, причиною спасення вічнього, (aiōnios )
10 and was designated by God as high priest in the order of Melchizedek.
і названий від Бога архиєреєм по чину Мелхиседековому.
11 We have much to say about this, but it is hard to explain, because you are dull of hearing.
Про котрого маємо велике слово, та важко його висловити; тому що ви немочні стали слухом:
12 Although by this time you ought to be teachers, you need someone to reteach you the basic principles of God’s word. You need milk, not solid food!
Бо коди вам годилось би бути учителями задля (часу), знов треба, щоб вас учено первих початків словес Божих, і стались такими, котрим треба молока, а не кріпкої пищі.
13 For everyone who lives on milk is still an infant, inexperienced in the message of righteousness.
Усякий бо, що вживав (саме) молоко, (ще) несьвідомий у слові правди, бо він малолїток.
14 But solid food is for the mature, who by constant use have trained their senses to distinguish good from evil.
Звершеним же тверда пища, маючим чувства вправлені довгою наукою до розсуджування добра і зла.