< Hebrews 5 >
1 Every high priest is appointed from among men to represent them in matters relating to God, to offer gifts and sacrifices for sins.
Porque todo o summo sacerdote, tomado d'entre os homens, é constituido a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que offereça dons e sacrificios pelos peccados;
2 He is able to deal gently with those who are ignorant and misguided, since he himself is beset by weakness.
O qual se possa compadecer ternamente dos ignorantes e errados; pois tambem elle mesmo está rodeado de fraqueza.
3 That is why he is obligated to offer sacrifices for his own sins, as well as for the sins of the people.
E por esta causa deve elle, tanto pelo povo, como tambem por si mesmo, offerecer pelos peccados.
4 No one takes this honor upon himself; he must be called by God, just as Aaron was.
E ninguem toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Aarão.
5 So also Christ did not take upon Himself the glory of becoming a high priest, but He was called by the One who said to Him: “You are My Son; today I have become Your Father.”
Assim tambem Christo se não glorificou a si mesmo, para se fazer summo sacerdote, mas aquelle que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
6 And in another passage God says: “You are a priest forever in the order of Melchizedek.” (aiōn )
Como tambem diz n'outro logar: Tu és Sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melchisedec, (aiōn )
7 During the days of Jesus’ earthly life, He offered up prayers and petitions with loud cries and tears to the One who could save Him from death, and He was heard because of His reverence.
O qual, nos dias da sua carne, offerecendo, com grande clamor e lagrimas, orações e supplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Although He was a Son, He learned obedience from what He suffered.
Ainda que era Filho, todavia aprendeu a obediencia, pelas coisas que padeceu.
9 And having been made perfect, He became the source of eternal salvation to all who obey Him (aiōnios )
E, sendo elle consummado, veiu a ser a causa de eterna salvação para todos os que lhe obedecem; (aiōnios )
10 and was designated by God as high priest in the order of Melchizedek.
Chamado por Deus summo sacerdote, segundo a ordem de Melchisedec.
11 We have much to say about this, but it is hard to explain, because you are dull of hearing.
Do qual muito temos que dizer, que é difficil de declarar; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Although by this time you ought to be teachers, you need someone to reteach you the basic principles of God’s word. You need milk, not solid food!
Porque, devendo já ser mestres, visto o tempo, ainda necessitaes de que se vos torne a ensinar quaes sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus: e vos haveis feito taes que necessitaes de leite, e não de solido mantimento.
13 For everyone who lives on milk is still an infant, inexperienced in the message of righteousness.
Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 But solid food is for the mature, who by constant use have trained their senses to distinguish good from evil.
Mas o mantimento solido é para os perfeitos, os quaes, já pelo costume, teem os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.