< Hebrews 3 >
1 Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, set your focus on Jesus, the apostle and high priest whom we confess.
Portanto, santos irmãos, participantes de um chamado celestial, considerem o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão: Jesus,
2 He was faithful to the One who appointed Him, just as Moses was faithful in all God’s house.
que foi fiel àquele que o nomeou, como também Moisés esteve em toda a sua casa.
3 For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.
Pois ele foi considerado digno de mais glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 And every house is built by someone, but God is the builder of everything.
Pois cada casa é construída por alguém; mas aquele que construiu todas as coisas é Deus.
5 Now Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying to what would be spoken later.
Moisés de fato foi fiel em toda sua casa como servo, para um testemunho das coisas que depois foram ditas,
6 But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are His house, if we hold firmly to our confidence and the hope of which we boast.
mas Cristo é fiel como um Filho sobre sua casa. Nós somos sua casa, se mantivermos firme nossa confiança e a glória de nossa esperança até o fim.
7 Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear His voice,
Portanto, mesmo como diz o Espírito Santo, “Hoje, se você quiser ouvir sua voz,
8 do not harden your hearts, as you did in the rebellion, in the day of testing in the wilderness,
não endureçam seus corações como na rebelião, no dia do julgamento, no deserto,
9 where your fathers tested and tried Me, and for forty years saw My works.
onde seus pais me testaram e me testaram, e vi minhas escrituras por quarenta anos.
10 Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’
Por isso, fiquei descontente com essa geração, e disse: “Eles sempre erram em seu coração”, mas eles não conheciam meus caminhos”.
11 So I swore on oath in My anger, ‘They shall never enter My rest.’”
Como jurei em minha ira, “Eles não entrarão no meu descanso”.
12 See to it, brothers, that none of you has a wicked heart of unbelief that turns away from the living God.
Cuidado, irmãos, para que não haja em nenhum de vocês um coração maligno de incredulidade, ao se afastar do Deus vivo;
13 But exhort one another daily, as long as it is called today, so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.
mas exortar uns aos outros dia após dia, desde que seja chamado de “hoje”, para que nenhum de vocês se endureça com o engano do pecado.
14 We have come to share in Christ if we hold firmly to the end the assurance we had at first.
Pois nos tornamos participantes de Cristo, se mantivermos o início de nossa confiança firme até o fim,
15 As it has been said: “Today, if you hear His voice, do not harden your hearts, as you did in the rebellion.”
enquanto se diz, “Hoje, se você quiser ouvir sua voz, não endureçam seus corações, como na rebelião”.
16 For who were the ones who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
Para quem, quando ouviram falar, se rebelaram? Não foram todos aqueles que saíram do Egito liderados por Moisés?
17 And with whom was God angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
Com quem ele ficou indignado durante quarenta anos? Não foi com aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 And to whom did He swear that they would never enter His rest? Was it not to those who disobeyed?
A quem ele jurou que não entrariam no seu descanso, mas àqueles que foram desobedientes?
19 So we see that it was because of their unbelief that they were unable to enter.
Vemos que eles não puderam entrar por causa da incredulidade.