< Hebrews 3 >
1 Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, set your focus on Jesus, the apostle and high priest whom we confess.
Sentähden, pyhät veljet, jotka olette taivaallisesta kutsumuksesta osalliset, kiinnittäkää mielenne meidän tunnustuksemme apostoliin ja ylimmäiseen pappiin, Jeesukseen,
2 He was faithful to the One who appointed Him, just as Moses was faithful in all God’s house.
joka on uskollinen asettajalleen, niinkuin Mooseskin oli "uskollinen koko hänen huoneessansa".
3 For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.
Sillä hänen on Moosekseen verraten katsottu ansaitsevan niin paljoa suuremman kirkkauden, kuin huoneen rakentajan kunnia on suurempi kuin huoneen.
4 And every house is built by someone, but God is the builder of everything.
Sillä jokainen huone on jonkun rakentama, mutta kaiken rakentaja on Jumala.
5 Now Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying to what would be spoken later.
Ja Mooses tosin oli "palvelijana uskollinen koko hänen huoneessansa", todistukseksi siitä, mikä vastedes piti sanottaman,
6 But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are His house, if we hold firmly to our confidence and the hope of which we boast.
mutta Kristus on uskollinen Poikana, hänen huoneensa haltijana; ja hänen huoneensa olemme me, jos loppuun asti pidämme vahvana toivon rohkeuden ja kerskauksen.
7 Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear His voice,
Sentähden, niinkuin Pyhä Henki sanoo: "Tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä,
8 do not harden your hearts, as you did in the rebellion, in the day of testing in the wilderness,
Älkää paaduttako sydämiänne, niinkuin teitte katkeroituksessa, kiusauksen päivänä erämaassa,
9 where your fathers tested and tried Me, and for forty years saw My works.
jossa teidän isänne minua kiusasivat ja koettelivat, vaikka olivat nähneet minun tekojani neljäkymmentä vuotta;
10 Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’
sentähden minä vihastuin tähän sukupolveen ja sanoin: 'Aina he eksyvät sydämessään'; mutta he eivät oppineet tuntemaan minun teitäni;
11 So I swore on oath in My anger, ‘They shall never enter My rest.’”
ja niin minä vihassani vannoin: 'He eivät pääse minun lepooni'."
12 See to it, brothers, that none of you has a wicked heart of unbelief that turns away from the living God.
Katsokaa, veljet, ettei vain kenelläkään teistä ole paha, epäuskoinen sydän, niin että hän luopuu elävästä Jumalasta,
13 But exhort one another daily, as long as it is called today, so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.
vaan kehoittakaa toisianne joka päivä, niin kauan kuin sanotaan: "tänä päivänä", ettei teistä kukaan synnin pettämänä paatuisi;
14 We have come to share in Christ if we hold firmly to the end the assurance we had at first.
sillä me olemme tulleet osallisiksi Kristuksesta, kunhan vain pysymme luottamuksessa, joka meillä alussa oli, vahvoina loppuun asti.
15 As it has been said: “Today, if you hear His voice, do not harden your hearts, as you did in the rebellion.”
Kun sanotaan: "Tänä päivänä, jos te kuulette hänen äänensä, älkää paaduttako sydämiänne, niinkuin teitte katkeroituksessa",
16 For who were the ones who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
ketkä sitten, vaikka kuulivat, katkeroittivat hänet? Eivätkö kaikki, jotka olivat Mooseksen johdolla lähteneet Egyptistä?
17 And with whom was God angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
Mutta keihin hän oli vihastunut neljäkymmentä vuotta? Eikö niihin, jotka olivat syntiä tehneet, joiden ruumiit kaatuivat erämaahan?
18 And to whom did He swear that they would never enter His rest? Was it not to those who disobeyed?
Ja keille hän vannoi, etteivät he pääse hänen lepoonsa? Eikö tottelemattomille?
19 So we see that it was because of their unbelief that they were unable to enter.
Ja niin me näemme, että he epäuskon tähden eivät voineet siihen päästä.