< Hebrews 3 >
1 Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, set your focus on Jesus, the apostle and high priest whom we confess.
nyono keb mibbo wucakeu, farub bichor mwor di kwama ma nyom ka ki kiritti. nyo na nii bi chor kange nii bi wabiro dur na neka bilengkebe.
2 He was faithful to the One who appointed Him, just as Moses was faithful in all God’s house.
chi nii bi chiyar na kwamace, wuro cho necho nangenne, na wuro Musa yilam nii chiya ka wi lo kwama.
3 For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.
kambo kiritti cin fiya kungka wo'o bidwiyero durko cum wo Musa ce nawo nii wo muluwe, la luwe ki duktangka
4 And every house is built by someone, but God is the builder of everything.
kambo luweni wi ki ni wo muweu dila ni muka digero cho kwama.
5 Now Moses was faithful as a servant in all God’s house, testifying to what would be spoken later.
Musa bilengke canga wi lo kwama, cho ki ne bilengke dige a bwiti firen kabe.
6 But Christ is faithful as the Son over God’s house. And we are His house, if we hold firmly to our confidence and the hope of which we boast.
dila Almasiya chon bwe wo a ma liyarti lo kwama. nbo bi loche no bin tam bilengkebe ki nerbero gwam di.
7 Therefore, as the Holy Spirit says: “Today, if you hear His voice,
tano nyori, nawuro yuwatangbeko tokke. “duwen, no kom nuwa dircherori.
8 do not harden your hearts, as you did in the rebellion, in the day of testing in the wilderness,
kommake kwici duwe mwor ner kumero nin na wuro bi bei Isranlawa ma bongtu ki kwama chuwaka mwor kiye.
9 where your fathers tested and tried Me, and for forty years saw My works.
ncho kwama churo tukatinin kumembo chi ma men bongtuwe, ki nur chuwa ka mik, ki choro kwininar wuro chume chi to nangen miroti.
10 Therefore I was angry with that generation, and I said, ‘Their hearts are always going astray, and they have not known My ways.’
tano nyori min ma firnerer ki kaldo choro, la mi tok mi ki, ka churo nyo kom lerum mani kom digero kenti mwor nere kume, kom nyombo nur yame mi.
11 So I swore on oath in My anger, ‘They shall never enter My rest.’”
no nyori miri ma weri mwor funermiri, mani chiya do'oti mwor fobka mik.”'
12 See to it, brothers, that none of you has a wicked heart of unbelief that turns away from the living God.
kom ma yora kebmibbo kati yilo dumbo bwirko wo manti bilenke fiye tiber kumed, nero wuro yi lankangti fo kwamanin wo ki dume.
13 But exhort one another daily, as long as it is called today, so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.
tano na churo nyori, kom chilcan bwitti kume ki kakuk celka fini ko gwam, no bin wi mwor ka ku ko wori kati yi lo kange tiber ki mer melum ner cero ki ker bibolor bwirangke.
14 We have come to share in Christ if we hold firmly to the end the assurance we had at first.
nyo bin nyilam farub nangen na Almasiyaca. no bin tam nyomka chi yaka bekori moreche kibi kwandi, nyo ki kaba yaken chuka chuwaka bwir.
15 As it has been said: “Today, if you hear His voice, do not harden your hearts, as you did in the rebellion.”
nyo kange wurori, cin toki “duwen no kom nuwa dircerori, kom kangde nerkumoro, na kwama kwici duwe kumeu.”
16 For who were the ones who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
bi we chi nuwa dir kwamari chi yilamnob kwichi duwe? kebo nubo Musa bwangten ki chi Masare ba?
17 And with whom was God angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
nyo kange chi we kwama ma funer kange chi choro kwi ni nare? kebo ki nubo mi bwiran kerera?, nubo buro dam chi yembo watngker kiye?
18 And to whom did He swear that they would never enter His rest? Was it not to those who disobeyed?
ki chi we kwama wereri mani chiya do fobka cheko tiye? no kebo nubo buro machi nen bongtuweri?
19 So we see that it was because of their unbelief that they were unable to enter.
nyon to ci fiyabo doka fobka chek. dige bwiyeu cho bilengkero chi mani chi keu.