< Genesis 9 >

1 And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
Deus abençoou Noé e seus filhos, e lhes disse: “Sejam fecundos, multipliquem-se e reabasteçam a terra”.
2 The fear and dread of you will fall on every living creature on the earth, every bird of the air, every creature that crawls on the ground, and all the fish of the sea. They are delivered into your hand.
O medo de vocês e o pavor de vocês estarão sobre cada animal da terra, e sobre cada ave do céu”. Tudo o que se move ao longo da terra, e todos os peixes do mar, são entregues em suas mãos.
3 Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things.
Cada coisa que se move que vive será alimento para você. Como eu lhe dei a erva verde, eu lhe dei tudo a você.
4 But you must not eat meat with its lifeblood still in it.
Mas a carne com sua vida, ou seja, seu sangue, você não comerá.
5 And surely I will require the life of any man or beast by whose hand your lifeblood is shed. I will demand an accounting from anyone who takes the life of his fellow man:
Certamente exigirei a prestação de contas pelo sangue de sua vida. Às mãos de cada animal, eu o requererei. Na mão do homem, mesmo na mão do irmão de cada homem, eu exigirei a vida do homem.
6 Whoever sheds the blood of man, by man his blood will be shed; for in His own image God has made mankind.
Whoever derrama o sangue do homem, seu sangue será derramado pelo homem, pois Deus fez o homem à sua própria imagem.
7 But as for you, be fruitful and multiply; spread out across the earth and multiply upon it.”
Seja fecundo e multiplique. Aumenta abundantemente na terra, e multiplica-te nela”.
8 Then God said to Noah and his sons with him,
Deus falou a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 “Behold, I now establish My covenant with you and your descendants after you,
“Quanto a mim, eis que estabeleço minha aliança com você, e com seus descendentes depois de você,
10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock, and every beast of the earth—every living thing that came out of the ark.
e com todo ser vivo que está com você: as aves, o gado e todo animal da terra com você, de todos os que saem do navio, até mesmo todo animal da terra.
11 And I establish My covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
Eu estabelecerei meu convênio com vocês: Toda a carne não será mais cortada pelas águas do dilúvio. Nunca mais haverá uma inundação para destruir a terra”.
12 And God said, “This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
Deus disse: “Este é o sinal do pacto que faço entre mim e vós e todo ser vivo que está convosco, por gerações perpétuas”:
13 I have set My rainbow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.
Coloco meu arco-íris na nuvem, e será um sinal de um pacto entre mim e a Terra”.
14 Whenever I form clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
Quando eu trouxer uma nuvem sobre a terra, que o arco-íris será visto na nuvem,
15 I will remember My covenant between Me and you and every living creature of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
eu me lembrarei da minha aliança, que é entre mim e você e todo ser vivo de toda a carne, e as águas não se tornarão mais uma inundação para destruir toda a carne.
16 And whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of every kind that is on the earth.”
O arco-íris será visto na nuvem. Vou olhar para ele, para que eu possa me lembrar da aliança eterna entre Deus e cada ser vivo de toda a carne que está sobre a terra”.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between Me and every creature on the earth.”
Deus disse a Noé: “Este é o símbolo do pacto que estabeleci entre mim e toda a carne que está sobre a terra”.
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
Os filhos de Noé que saíram do navio eram Shem, Ham e Japheth. Ham é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
Estes três eram os filhos de Noé, e destes a terra inteira foi povoada.
20 Now Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
Noé começou a ser agricultor e plantou um vinhedo.
21 But when he drank some of its wine, he became drunk and uncovered himself inside his tent.
Ele bebeu do vinho e ficou bêbado. Ele foi descoberto dentro de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw his father’s nakedness and told his two brothers outside.
Ham, o pai de Canaan, viu a nudez de seu pai, e contou aos seus dois irmãos lá fora.
23 Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father’s nakedness.
Shem e Japheth pegaram uma roupa e a colocaram sobre os dois ombros, entraram de costas e cobriram a nudez de seu pai. Seus rostos estavam ao contrário e não viram a nudez do pai.
24 When Noah awoke from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
Noé acordou de seu vinho e sabia o que seu filho mais novo havia feito com ele.
25 he said, “Cursed be Canaan! A servant of servants shall he be to his brothers.”
Disse ele, “Canaã é amaldiçoada. Ele será um servo de servos para seus irmãos”.
26 He also declared: “Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the servant of Shem.
Ele disse, “Bendito seja Yahweh, o Deus de Shem”. Que Canaan seja seu servo.
27 May God expand the territory of Japheth; may he dwell in the tents of Shem, and may Canaan be his servant.”
Que Deus amplie o Japheth. Deixe-o morar nas tendas de Shem. Que Canaan seja seu servo”.
28 After the flood, Noah lived 350 years.
Noé viveu trezentos e cinqüenta anos após a enchente.
29 So Noah lived a total of 950 years, and then he died.
Todos os dias de Noé foram novecentos e cinqüenta anos, e então ele morreu.

< Genesis 9 >