< Genesis 9 >
1 And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
benedixitque Deus Noe et filiis eius et dixit ad eos crescite et multiplicamini et implete terram
2 The fear and dread of you will fall on every living creature on the earth, every bird of the air, every creature that crawls on the ground, and all the fish of the sea. They are delivered into your hand.
et terror vester ac tremor sit super cuncta animalia terrae et super omnes volucres caeli cum universis quae moventur in terra omnes pisces maris manui vestrae traditi sunt
3 Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things.
et omne quod movetur et vivit erit vobis in cibum quasi holera virentia tradidi vobis omnia
4 But you must not eat meat with its lifeblood still in it.
excepto quod carnem cum sanguine non comedetis
5 And surely I will require the life of any man or beast by whose hand your lifeblood is shed. I will demand an accounting from anyone who takes the life of his fellow man:
sanguinem enim animarum vestrarum requiram de manu cunctarum bestiarum et de manu hominis de manu viri et fratris eius requiram animam hominis
6 Whoever sheds the blood of man, by man his blood will be shed; for in His own image God has made mankind.
quicumque effuderit humanum sanguinem fundetur sanguis illius ad imaginem quippe Dei factus est homo
7 But as for you, be fruitful and multiply; spread out across the earth and multiply upon it.”
vos autem crescite et multiplicamini et ingredimini super terram et implete eam
8 Then God said to Noah and his sons with him,
haec quoque dixit Deus ad Noe et ad filios eius cum eo
9 “Behold, I now establish My covenant with you and your descendants after you,
ecce ego statuam pactum meum vobiscum et cum semine vestro post vos
10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock, and every beast of the earth—every living thing that came out of the ark.
et ad omnem animam viventem quae est vobiscum tam in volucribus quam in iumentis et pecudibus terrae cunctis quae egressa sunt de arca et universis bestiis terrae
11 And I establish My covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
statuam pactum meum vobiscum et nequaquam ultra interficietur omnis caro aquis diluvii neque erit deinceps diluvium dissipans terram
12 And God said, “This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
dixitque Deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiternas
13 I have set My rainbow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.
arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terram
14 Whenever I form clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
cumque obduxero nubibus caelum apparebit arcus meus in nubibus
15 I will remember My covenant between Me and you and every living creature of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
et recordabor foederis mei vobiscum et cum omni anima vivente quae carnem vegetat et non erunt ultra aquae diluvii ad delendam universam carnem
16 And whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of every kind that is on the earth.”
eritque arcus in nubibus et videbo illum et recordabor foederis sempiterni quod pactum est inter Deum et inter omnem animam viventem universae carnis quae est super terram
17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between Me and every creature on the earth.”
dixitque Deus Noe hoc erit signum foederis quod constitui inter me et inter omnem carnem super terram
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
erant igitur filii Noe qui egressi sunt de arca Sem Ham et Iafeth porro Ham ipse est pater Chanaan
19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
tres isti sunt filii Noe et ab his disseminatum est omne hominum genus super universam terram
20 Now Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
coepitque Noe vir agricola exercere terram et plantavit vineam
21 But when he drank some of its wine, he became drunk and uncovered himself inside his tent.
bibensque vinum inebriatus est et nudatus in tabernaculo suo
22 And Ham, the father of Canaan, saw his father’s nakedness and told his two brothers outside.
quod cum vidisset Ham pater Chanaan verenda scilicet patris sui esse nuda nuntiavit duobus fratribus suis foras
23 Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father’s nakedness.
at vero Sem et Iafeth pallium inposuerunt umeris suis et incedentes retrorsum operuerunt verecunda patris sui faciesque eorum aversae erant et patris virilia non viderunt
24 When Noah awoke from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
evigilans autem Noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus minor
25 he said, “Cursed be Canaan! A servant of servants shall he be to his brothers.”
ait maledictus Chanaan servus servorum erit fratribus suis
26 He also declared: “Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the servant of Shem.
dixitque benedictus Dominus Deus Sem sit Chanaan servus eius
27 May God expand the territory of Japheth; may he dwell in the tents of Shem, and may Canaan be his servant.”
dilatet Deus Iafeth et habitet in tabernaculis Sem sitque Chanaan servus eius
28 After the flood, Noah lived 350 years.
vixit autem Noe post diluvium trecentis quinquaginta annis
29 So Noah lived a total of 950 years, and then he died.
et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum et mortuus est