< Genesis 9 >
1 And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
És megáldotta Isten Nóét és fiait, és mondta nekik: Szaporodjatok, sokasodjatok és töltsétek be a földet.
2 The fear and dread of you will fall on every living creature on the earth, every bird of the air, every creature that crawls on the ground, and all the fish of the sea. They are delivered into your hand.
A tőletek való félelem és rettegés legyen a föld minden állatján és az ég minden madarán, mindenen ami mozog a földön, meg a tenger minden halain. Kezetekbe adattak.
3 Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things.
Minden mozgó lény, amely él, a tietek legyen eledelül; mint a zöld füvet, úgy adtam nektek mindet.
4 But you must not eat meat with its lifeblood still in it.
De húst lelkével: vérével ne egyetek!
5 And surely I will require the life of any man or beast by whose hand your lifeblood is shed. I will demand an accounting from anyone who takes the life of his fellow man:
És bizony véreteket lelketek szerint számon kérem, minden élőlény kezéből számon kérem azt; és az ember kezéből, mindenki testvérének kezéből számon kérem az ember lelkét.
6 Whoever sheds the blood of man, by man his blood will be shed; for in His own image God has made mankind.
Aki ember vérét ontja, ember által ontassék annak vére, mert Isten képmására alkotta az embert.
7 But as for you, be fruitful and multiply; spread out across the earth and multiply upon it.”
Ti pedig szaporodjatok és sokasodjatok, nyüzsögjetek a földön és sokasodjatok rajta.
8 Then God said to Noah and his sons with him,
És szólt Isten Nóéhoz, meg fiaihoz, mondván:
9 “Behold, I now establish My covenant with you and your descendants after you,
Íme, én megkötöm szövetségemet veletek és magzatotokkal utánatok;
10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock, and every beast of the earth—every living thing that came out of the ark.
és minden élőlénnyel, mely veletek van, madárból, baromból és a föld minden vadjából, mely veletek van, mindazokkal, melyek kijöttek a bárkából, a föld minden vadja szerint.
11 And I establish My covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
És én megkötöm szövetségemet veletek, hogy ne irtassék ki többé semmi test sem özönvíz által és ne legyen többé özönvíz, hogy megrontsa a földet.
12 And God said, “This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
És mondta Isten: Ez a jele a szövetségnek, melyet én helyezek közém és közétek és minden élőlény közé, mely veletek van, örök nemzedékekre.
13 I have set My rainbow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.
Ivemet helyeztem, a felhőbe, hogy legyen jeléül a szövetségnek közöttem és a föld között.
14 Whenever I form clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
És lesz, midőn sűrű felhőt borítok a földre és meglátszik az ív a felhőben,
15 I will remember My covenant between Me and you and every living creature of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
akkor megemlékezem az én szövetségemről, mely van közöttem és köztetek és minden élőlény között minden testből; és nem lesz többé a víz özönné, hogy megrontson minden testet.
16 And whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of every kind that is on the earth.”
És lesz az ív a felhőben és én meglátom azt, hogy megemlékezzem az örök szövetségről, mely van Isten között és minden élőlény között, minden testből, mely a földön van.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between Me and every creature on the earth.”
És mondta Isten Nóénak: Ez a jele a szövetségnek, melyet szereztem közöttem és minden test között, mely a földön van.
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
És voltak Nóé fiai, akik kimentek a bárkából, Sém, Chom és Jefesz; Chom pedig, ő Kánaán atyja.
19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
Ezek hárman Nóé fiai és ezektől népesült be az egész föld.
20 Now Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
És Nóé kezdte, a földműves, hogy szőlőt ültetett.
21 But when he drank some of its wine, he became drunk and uncovered himself inside his tent.
És ivott a borból és megrészegedett és feltakaródzott sátorában.
22 And Ham, the father of Canaan, saw his father’s nakedness and told his two brothers outside.
Midőn meglátta Chom, Kánaán atyja, az ő atyjának meztelenségét, tudtára adta két fivérének, kinn.
23 Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father’s nakedness.
És vették Sém és Jefesz a ruhát, rátették kettőjük vállára és mentek háttal fordulva és befödték atyjuk meztelenségét; arcuk pedig hátra fordulva volt és atyjuk meztelenségét nem láttak.
24 When Noah awoke from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
Midőn Nóé fölébredt borosságából, megtudta, mit tett vele kisebbik fia.
25 he said, “Cursed be Canaan! A servant of servants shall he be to his brothers.”
És mondta: Átkozott Kánaán, rabszolgája legyen testvéreinek.
26 He also declared: “Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the servant of Shem.
És mondta: Áldott legyen az Örökkévaló, Sém Istene és Kánaán legyen az ő szolgájuk.
27 May God expand the territory of Japheth; may he dwell in the tents of Shem, and may Canaan be his servant.”
Terjessze ki Isten Jefeszt és lakjék Sém sátraiban; Kánaán pedig legyen az ő szolgájuk.
28 After the flood, Noah lived 350 years.
És élt Nóé az özönvíz után háromszáz és ötven évig.
29 So Noah lived a total of 950 years, and then he died.
Voltak pedig Nóé összes napjai: kilencszázötven év, azután meghalt.