< Genesis 9 >
1 And God blessed Noah and his sons and said to them, “Be fruitful and multiply and fill the earth.
And God blisside Noe and hise sones, and seide to hem, Encreesse ye, and be ye multiplied, and fille ye the erthe;
2 The fear and dread of you will fall on every living creature on the earth, every bird of the air, every creature that crawls on the ground, and all the fish of the sea. They are delivered into your hand.
and youre drede and tremblyng be on alle vnresonable beestis of erthe, and on alle briddis of heuene, with alle thingis that ben moued in erthe; alle fischis of the see ben youun to youre hond.
3 Everything that lives and moves will be food for you; just as I gave you the green plants, I now give you all things.
And al thing which is moued and lyueth schal be to you in to mete; Y have youe to you alle thingis as greene wortis,
4 But you must not eat meat with its lifeblood still in it.
outakun that ye schulen not ete fleisch with blood,
5 And surely I will require the life of any man or beast by whose hand your lifeblood is shed. I will demand an accounting from anyone who takes the life of his fellow man:
for Y schal seke the blood of youre lyues of the hoond of alle vnresonable beestis and of the hoond of man, of the hoond of man and of hys brother Y schal seke the lijf of man.
6 Whoever sheds the blood of man, by man his blood will be shed; for in His own image God has made mankind.
Who euere schedith out mannus blood, his blood schal be sched; for man is maad to the ymage of God.
7 But as for you, be fruitful and multiply; spread out across the earth and multiply upon it.”
Forsothe encreesse ye, and be ye multiplied, and entre ye on erthe, and fille ye it, Also the Lord seide thes thingis to Noe,
8 Then God said to Noah and his sons with him,
and to his sones with him, Lo!
9 “Behold, I now establish My covenant with you and your descendants after you,
Y schal make my couenaunt with you, and with your seed after you,
10 and with every living creature that was with you—the birds, the livestock, and every beast of the earth—every living thing that came out of the ark.
and to ech lyuynge soule which is with you, as wel in briddis as in werk beestis and smale beestis of erthe, and to alle thingis that yeden out of the schip, and to alle vnresonable beestis of erthe.
11 And I establish My covenant with you: Never again will all life be cut off by the waters of a flood; never again will there be a flood to destroy the earth.”
Y schal make my couenaunt with you, and ech fleisch schal no more be slayn of the watris of the greet flood, nethir the greet flood distriynge al erthe schal be more.
12 And God said, “This is the sign of the covenant I am making between Me and you and every living creature with you, a covenant for all generations to come:
And God seide, This is the signe of boond of pees, which Y yyue bitwixe me and you, and to ech lyuynge soule which is with you, in to euerlastynge generaciouns.
13 I have set My rainbow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.
Y schal sette my bowe in the cloudis, and it schal be a signe of boond of pees bitwixe me and erthe;
14 Whenever I form clouds over the earth and the rainbow appears in the clouds,
and whanne Y schal hile heuene with cloudis, my bowe schal appere in the cloudis,
15 I will remember My covenant between Me and you and every living creature of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
and Y schal haue mynde of my boond of pees which Y made with you, and with ech soule lyuynge, that nurschith fleisch; and the watris of the greet flood schulen no more be to do awey al fleish.
16 And whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and every living creature of every kind that is on the earth.”
And my bowe schal be in the cloudis, and Y schal se it, and Y schal haue mynde of euerlastynge boond of pees, which is maad bitwixe God and man, and ech soul lyuynge of al fleisch which is on erthe.
17 So God said to Noah, “This is the sign of the covenant that I have established between Me and every creature on the earth.”
And God seide to Noe, This schal be a signe of boond of pees, which Y made bitwixe me and ech fleisch on erthe.
18 The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
Therfore thei that yeden out of the schip weren Noe, Sem, Cham, and Japheth; forsothe Cham, thilke is the fadir of Chanaan.
19 These three were the sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
These thre weren the sones of Noe, and al the kynde of men was sowun of hem on al erthe.
20 Now Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.
And Noe, an erthe tiliere, bigan to tile the erthe, and he plauntide a viner,
21 But when he drank some of its wine, he became drunk and uncovered himself inside his tent.
and he drank wyn, and was drunkun; and he was nakid, and lay in his tabernacle.
22 And Ham, the father of Canaan, saw his father’s nakedness and told his two brothers outside.
And whanne Cham, the fadir of Chanaan, hadde seien this thing, that is, that the schameful membris of his fadir weren maad nakid, he telde to hise tweye britheren with out forth.
23 Then Shem and Japheth took a garment and placed it across their shoulders, and walking backward, they covered their father’s nakedness. Their faces were turned away so that they did not see their father’s nakedness.
And sotheli Sem and Jafeth puttiden a mentil on her schuldris, and thei yeden bacward, and hileden the schameful membris of her fadir, and her faces weren turned awei, and thei sien not the priuy membris of her fadir.
24 When Noah awoke from his drunkenness and learned what his youngest son had done to him,
And forsothe Noe wakide of the wyn, and whanne he hadde lerned what thingis his lesse sone hadde do to hym,
25 he said, “Cursed be Canaan! A servant of servants shall he be to his brothers.”
he seide, Cursid be the child Canaan, he schal be seruaunt of seruauntis to hise britheren.
26 He also declared: “Blessed be the LORD, the God of Shem! May Canaan be the servant of Shem.
And Noe seide, Blessid be the Lord God of Sem,
27 May God expand the territory of Japheth; may he dwell in the tents of Shem, and may Canaan be his servant.”
and Chanaan be the seruaunt to Sem; God alarge Jafeth, and dwelle in the tabernaclis of Sem, and Chanaan be seruaunt of hym.
28 After the flood, Noah lived 350 years.
Forsothe Noe lyuede aftir the greet flood thre hundrid and fifti yeer;
29 So Noah lived a total of 950 years, and then he died.
and alle the daies of hym weren fillid nyn hundrid and fifty yeer, and he was deed.