< Genesis 8 >
1 But God remembered Noah and all the animals and livestock that were with him in the ark. And God sent a wind over the earth, and the waters began to subside.
神はノアと、箱舟の中にいたすべての生き物と、すべての家畜とを心にとめられた。神が風を地の上に吹かせられたので、水は退いた。
2 The springs of the deep and the floodgates of the heavens were closed, and the rain from the sky was restrained.
また淵の源と、天の窓とは閉ざされて、天から雨が降らなくなった。
3 The waters receded steadily from the earth, and after 150 days the waters had gone down.
それで水はしだいに地の上から引いて、百五十日の後には水が減り、
4 On the seventeenth day of the seventh month, the ark came to rest on the mountains of Ararat.
箱舟は七月十七日にアララテの山にとどまった。
5 And the waters continued to recede until the tenth month, and on the first day of the tenth month the tops of the mountains became visible.
水はしだいに減って、十月になり、十月一日に山々の頂が現れた。
6 After forty days Noah opened the window he had made in the ark
四十日たって、ノアはその造った箱舟の窓を開いて、
7 and sent out a raven. It kept flying back and forth until the waters had dried up from the earth.
からすを放ったところ、からすは地の上から水がかわききるまで、あちらこちらへ飛びまわった。
8 Then Noah sent out a dove to see if the waters had receded from the surface of the ground.
ノアはまた地のおもてから、水がひいたかどうかを見ようと、彼の所から、はとを放ったが、
9 But the dove found no place to rest her foot, and she returned to him in the ark, because the waters were still covering the surface of all the earth. So he reached out his hand and brought her back inside the ark.
はとは足の裏をとどめる所が見つからなかったので、箱舟のノアのもとに帰ってきた。水がまだ全地のおもてにあったからである。彼は手を伸べて、これを捕え、箱舟の中の彼のもとに引き入れた。
10 Noah waited seven more days and again sent out the dove from the ark.
それから七日待って再びはとを箱舟から放った。
11 And behold, the dove returned to him in the evening with a freshly plucked olive leaf in her beak. So Noah knew that the waters had receded from the earth.
はとは夕方になって彼のもとに帰ってきた。見ると、そのくちばしには、オリブの若葉があった。ノアは地から水がひいたのを知った。
12 And Noah waited seven more days and sent out the dove again, but this time she did not return to him.
さらに七日待ってまた、はとを放ったところ、もはや彼のもとには帰ってこなかった。
13 In Noah’s six hundred and first year, on the first day of the first month, the waters had dried up from the earth. So Noah removed the covering from the ark and saw that the surface of the ground was dry.
六百一歳の一月一日になって、地の上の水はかれた。ノアが箱舟のおおいを取り除いて見ると、土のおもては、かわいていた。
14 By the twenty-seventh day of the second month, the earth was fully dry.
二月二十七日になって、地は全くかわいた。
15 Then God said to Noah,
この時、神はノアに言われた、
16 “Come out of the ark, you and your wife, along with your sons and their wives.
「あなたは妻と、子らと、子らの妻たちと共に箱舟を出なさい。
17 Bring out all the living creatures that are with you—birds, livestock, and everything that crawls upon the ground—so that they can spread out over the earth and be fruitful and multiply upon it.”
あなたは、共にいる肉なるすべての生き物、すなわち鳥と家畜と、地のすべての這うものとを連れて出て、これらのものが地に群がり、地の上にふえ広がるようにしなさい」。
18 So Noah came out, along with his sons and his wife and his sons’ wives.
ノアは共にいた子らと、妻と、子らの妻たちとを連れて出た。
19 Every living creature, every creeping thing, and every bird—everything that moves upon the earth—came out of the ark, kind by kind.
またすべての獣、すべての這うもの、すべての鳥、すべて地の上に動くものは皆、種類にしたがって箱舟を出た。
20 Then Noah built an altar to the LORD. And taking from every kind of clean animal and clean bird, he offered burnt offerings on the altar.
ノアは主に祭壇を築いて、すべての清い獣と、すべての清い鳥とのうちから取って、燔祭を祭壇の上にささげた。
21 When the LORD smelled the pleasing aroma, He said in His heart, “Never again will I curse the ground because of man, even though every inclination of his heart is evil from his youth. And never again will I destroy all living creatures as I have done.
主はその香ばしいかおりをかいで、心に言われた、「わたしはもはや二度と人のゆえに地をのろわない。人が心に思い図ることは、幼い時から悪いからである。わたしは、このたびしたように、もう二度と、すべての生きたものを滅ぼさない。
22 As long as the earth endures, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, day and night shall never cease.”
地のある限り、種まきの時も、刈入れの時も、暑さ寒さも、夏冬も、昼も夜もやむことはないであろう」。
A Dove is Sent Forth from the Ark