< Genesis 7 >

1 Then the LORD said to Noah, “Go into the ark, you and all your family, because I have found you righteous in this generation.
RAB Nuh'a, “Bütün ailenle birlikte gemiye bin” dedi, “Çünkü bu kuşak içinde yalnız seni doğru buldum.
2 You are to take with you seven pairs of every kind of clean animal, a male and its mate; a pair of every kind of unclean animal, a male and its mate;
Yeryüzünde soyları tükenmesin diye, yanına temiz sayılan hayvanlardan erkek ve dişi olmak üzere yedişer çift, kirli sayılan hayvanlardan birer çift, kuşlardan yedişer çift al.
3 and seven pairs of every kind of bird of the air, male and female, to preserve their offspring on the face of all the earth.
4 For seven days from now I will send rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the earth every living thing I have made.”
Çünkü yedi gün sonra yeryüzüne kırk gün kırk gece yağmur yağdıracağım. Yarattığım her canlıyı yeryüzünden silip atacağım.”
5 And Noah did all that the LORD had commanded him.
Nuh RAB'bin bütün buyruklarını yerine getirdi.
6 Now Noah was 600 years old when the floodwaters came upon the earth.
Yeryüzünde tufan koptuğunda Nuh altı yüz yaşındaydı.
7 And Noah and his wife, with his sons and their wives, entered the ark to escape the waters of the flood.
Nuh, oğulları, karısı, gelinleri tufandan kurtulmak için hep birlikte gemiye bindiler.
8 The clean and unclean animals, the birds, and everything that crawls along the ground
Tanrı'nın Nuh'a buyurduğu gibi temiz ve kirli sayılan her tür hayvan, kuş ve sürüngenden erkek ve dişi olmak üzere birer çift Nuh'a gelip gemiye bindiler.
9 came to Noah to enter the ark, two by two, male and female, as God had commanded Noah.
10 And after seven days the floodwaters came upon the earth.
Yedi gün sonra tufan koptu.
11 In the six hundredth year of Noah’s life, on the seventeenth day of the second month, all the fountains of the great deep burst forth, and the floodgates of the heavens were opened.
Nuh altı yüz yaşındayken, o yılın ikinci ayının on yedinci günü enginlerin bütün kaynakları fışkırdı, göklerin kapakları açıldı.
12 And the rain fell upon the earth for forty days and forty nights.
Yeryüzüne kırk gün kırk gece yağmur yağdı.
13 On that very day Noah entered the ark, along with his sons Shem, Ham, and Japheth, and his wife, and the three wives of his sons—
Nuh, oğulları Sam, Ham, Yafet, Nuh'un karısıyla üç gelini tam o gün gemiye bindiler.
14 they and every kind of wild animal, livestock, crawling creature, bird, and winged creature.
Onlarla birlikte her tür hayvan –evcil hayvanların, sürüngenlerin, kuşların, uçan yaratıkların her türü– gemiye bindi.
15 They came to Noah to enter the ark, two by two of every creature with the breath of life.
Soluk alan her tür canlı çifter çifter Nuh'un yanına gelip gemiye bindi.
16 And they entered, the male and female of every living thing, as God had commanded Noah. Then the LORD shut him in.
Gemiye giren hayvanlar Tanrı'nın Nuh'a buyurduğu gibi erkek ve dişiydi. RAB Nuh'un ardından kapıyı kapadı.
17 For forty days the flood kept coming on the earth, and the waters rose and lifted the ark high above the earth.
Tufan kırk gün sürdü. Çoğalan sular gemiyi yerden yukarı kaldırdı.
18 So the waters continued to surge and rise greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the waters.
Sular yükseldi, çoğaldıkça çoğaldı; gemi suyun üzerinde yüzmeye başladı.
19 Finally, the waters completely inundated the earth, so that all the high mountains under all the heavens were covered.
Sular öyle yükseldi ki, yeryüzündeki bütün yüksek dağlar su altında kaldı.
20 The waters rose and covered the mountaintops to a depth of fifteen cubits.
Yükselen sular dağları on beş arşın aştı.
21 And every living thing that moved upon the earth perished—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all mankind.
Yeryüzünde yaşayan bütün canlılar yok oldu; kuşlar, evcil ve yabanıl hayvanlar, sürüngenler, insanlar, soluk alan bütün canlılar öldü.
22 Of all that was on dry land, everything that had the breath of life in its nostrils died.
23 And every living thing on the face of the earth was destroyed—man and livestock, crawling creatures and birds of the air; they were blotted out from the earth, and only Noah and those with him in the ark remained.
RAB insanlardan evcil hayvanlara, sürüngenlerden kuşlara dek bütün canlıları yok etti, yeryüzündeki her şey silinip gitti. Yalnız Nuh'la gemidekiler kaldı.
24 And the waters prevailed upon the earth for 150 days.
Sular yüz elli gün boyunca yeryüzünü kapladı.

< Genesis 7 >

The Great Flood
The Great Flood